Порчи нить — разорви, не вплетай в её судьбу, Куколь глаз — закрой, унеси в ночную тьму. Пусть не кровь, а свет родится в этой тишине, Девочка — живи, как звезда в земной весне.
Вместе с последними словами я бросила обе куклы в колодезную воду, наблюдая, как она чернеет и бурлит от всех недобрых намерений. Снятие наговоров и разрушение связи совпало с оглушительным криком Лизи.
Женщина рожала. От осознания, что самое тяжёлое ещё впереди, я замерла, но быстро взяла себя в руки. Из верхней одежды соорудила подобие постели, куда и уложила бедняжку. Если честно, мне самой хотелось закричать громче Лизи. И откуда только силы брались?
Что мне делать?
Я выпустила жгуты света и позволила им коснуться живота. Ребёнок был здоров и очень хотел прийти в этот мир. Заметалась взглядом по помещению. С чего начать?
— Ох, маленькая, как же ты не вовремя... — пробормотала я в растерянности.
Если мы в троем переживем эту ночь то остальные испытания просто цветочки. Протянула руку Лизи и позволила ей сжать мою конечность до хруста, до слез в глазах и прокушенной губе. Уже была готова на что угодно лишь бы помочь ей.
И вселенная сжалилась надо мной. Двери лавки распахнулись, на пороге появился мужчина в чёрной форме с мечом на перевесе. Мы тут сильно шумели, можно было подумать что убивают.
Но я быстро поняла что это муж Лизи. А вот до боли знакомый голос второго мужчины заставил меня вздрогнуть и бросить беспомощный взгляд в сторону входа.
— Полина Константиновна, как раз пять минут назад подумал, что вы на удивление стали тихой и не ищете новых приключений, — усмехнулся мужчина. — А вы просто ждали меня.
Он быстро подошёл со спины и бесцеремонно поднял меня на руки. Так же, но куда осторожнее, Лизи поднял её муж.
— Как часто вы думаете обо мне, Дмитрий Львович? — язык опять зажил своей жизнью.
— Чаще, чем следавало... — прошептал генерал и поспешил на улицу.
Глава 35. Бал будет! Или сколько кавалеров отпугнул генерал?
В который раз ночную улицу огласил голос Лизи — звонкий, но уже пропитанный болью и надеждой. Я увернулась от рук генерала и побежала за парой.
Понимала, что не смогу принять роды — здесь нужна повитуха. Но хотя бы прослежу, чтобы с ребёнком всё было в порядке. Внутренний импульс подтолкнул меня выпустить свет — он мягко скользнул к животу роженицы. К счастью, свидетелей поблизости не оказалось. Улыбнулась щекотке что вернулась от малыша ко мне. Ему все ноавлось. Хочется побыть еще с ними.
— Позвольте мне пойти с вами, — постаралась вложить в один взгляд всё своё желание помочь.
Мужчина колебался, разрываясь между необходимостью спешить и нежеланием мне отказывать. Причину этого я узнала позже. Разрешил дилемму генерал.
Он в два шага подошел, чуть оттесняя меня. Кончиками пальцев коснулся магических нитей, что уже медленно оплетали Лизи, унося часть её боли. Бросил в мою сторону непроницаемый взгляд и спокойно, но твёрдо обратился к подчиненному:
— Штабс-капитан Тучков, вашей жене ничего не угрожает. Полина Константиновна — чрезвычайно одарённая молодая дворянка. Уверен, вы уже убедились в этом... — он кивнул в сторону моих светящихся рук.
Сейчас они, как факел в тёмном лесу, вели сквозь страх и боль.
— Ваше превосходительство... — мужчина напрягся. По его виду было понятно: он не видит, как я облегчаю страдания жены. — Мы люди простые, и... не знаем, как подобное могущество может повлиять...
Он меня боится?! Точно! Пальцы побелели от напряжения, зубы стиснуты. Стоит перед тяжелым выбором.
Слёзы подступили от обиды. Значит, он работает с генералом, скорее всего знает обо мне… и всё равно сторонится? Опасается моей силы?
Похоже, генерал подумал о том же. Он остановил меня жестом и заговорил сухо, сдержанно — каждое его слово звучало так как будто случился камнепад.
— Вашей жене нужна немедленная помощь. Очевидно, что испытание ей выпало не из лёгких. Полина Константиновна тратит свои силы добровольно, готова отдать всё, что может, лишь бы спасти роженицу. И вы ещё смеете сомневаться в чистоте намерений Кудесницы?
Он шагнул вперёд, заслоняя меня широкой спиной, и продолжил:
— Капитан Тучков, приказываю немедленно сесть в карету и дать моей… — замешкался, — юной Кудеснице выполнить то, ради чего она пришла в наш мир. Спасать.
Он защитил меня так, как я сама бы не смогла. Закрыл, прикрыл собой — как не каждый мужчина защищает свою женщину. Хотя… я ведь вовсе не его. Я вообще — ничья.
Дальше все разногласия отошли на десятый план. На свет появилась та, ради кого, оказывается, я сбежала из особняка. Та, ради кого снова потратила столько сил, что ноги подкашивались. Настоящее чудо — и даже моего холодного генерала она не оставила равнодушным. Лёд в его синих глазах растаял, словно утренний туман, как только отец вывел свою новорожденную дочь к нам.
А когда молодая мамочка озвучила выбранное имя, у генерала и вовсе случился приступ веселья.
В коридоре он, как бы невзначай, пробормотал:
— Уже теперь ясно: как и другая Полина, будет будоражить мужские сердца и мысли, делая вид, что в помощи вовсе не нуждается. Эх, женщины…
К чему это он? Кого я там волную?
Как мы добрались до поместья — помню смутно. Даже умудрилась оправдаться перед Варварой Николаевной. Но вдова только махнула рукой:
— Не трудитесь, мне уже доложили, где вы были. Генерал — не наивный юнец, чтобы оставлять такую силу без присмотра.
К счастью, на следующий день никаких сплетен о моих «приключениях» не появилось в газетах. Зато пришла телеграмма: и у Лизи, и у малышки Полины всё хорошо. Душа моя пела громче птиц, что звали весну во весь голос.
Дни потекли легче. Я попросила бумаги и перо — и начала записывать наблюдения по каждому своему делу. Выходила только на завтрак, реже — на ужин. Обед доставлял угрюмый домовой, высокомерный, но бессильный перед призраком.
По словам моего друга, он практикуется в трудоустройстве нечисти. Скоро, мол, эти услуги будут нарасхват.
Призрак всё ещё осторожно избегал Варвару Николаевну, но та, к счастью, была погружена в заботы — заканчивала шить платья для Аннушки.
А я... делала вид, что безумно занята. Хотя и впрямь была погружена в работу. Много писала, пыталась