Она улыбнулась в ответ.
– В этот раз она определенно… отличалась от прежних.
– А как отреагировал твой приятель Робби, узнав, что ты сотворил с его имуществом? – пробормотал Грей сонно.
Понизив голос, я произнес:
– Только между нами: я не рассказал ему правду. Списал всё на случайность. Повинился, что по глупости засунул листы рукописи между страницами газеты, а потом забылся и использовал ее для растопки камина. Предложил компенсировать стоимость материалов по цене, которую Робби мог бы выручить при продаже.
– Но они наверняка стоили целое состояние! – воскликнула Кейти.
– Невысокая плата за то, чтобы избавить мир от сил зла. Но можешь не волноваться, что нам это не по карману: Робби отказался брать хоть что-то. По его словам, деньги не вернули бы рукопись. Не исключено, что он также раскусил мою хитрость. Я не слишком умелый обманщик. Одноклассник сам никогда бы не сжег уникальный раритет, но после собственной обреченной на провал попытки дописать «Эдвина Друда» понимал, почему я счел необходимым поступить именно так. Я сделал за него грязную работу.
– Великолепно, счастливый конец. – Кейти встала. – Потрясающе. Ладно, я пошла спать. Уверена: вам и без меня есть что обсудить.
– Спокойной ночи, дорогая, – одарил я жену ослепительной улыбкой.
– Пока, Кейти, – промямлил Грей. – Приятных снов.
После того как за ней закрылась дверь, я вновь наполнил стакан гостя. Несколько минут мы сидели в тишине, потягивая свои напитки, затем он издал стон и прижал ладонь ко лбу.
– Ты в порядке?
– Не очень… хорошо себя чувствую, – пробормотал Грей.
– Правда?
Его дыхание стало прерывистым и частым.
– Головокружение? Дезориентация?
– Ага.
Казалось, что он с трудом выдавливает слова. Его губы приобрели синюшный оттенок.
Отлично. Я отмерил дозу идеально. На моих глазах Грей впал в бессознательное состояние.
Я поднялся на ноги, хотя и не без усилий: видимо, выпил больше, чем намеревался. Просто Кейти ненавидит алкоголь, а добавлять таблетки в глинтвейн было рискованно. Если бы я не присоединился к Грею в дегустации, он мог бы и воспротивиться искушению попробовать свое любимое виски.
Ему потребовалось еще некоторое время, чтобы умереть, – дольше, чем я ожидал. Мой план заключался в том, чтобы избавиться от тела, сбросив его в старый колодец на территории поместья. Но усталость накрывала меня тяжелым одеялом. Немного вздремнуть совсем не помешает. Когда я устроился на диване, то услышал наверху шум: чьи-то шаги по скрипящим половицам. Неужели Кейти решила спуститься?
Я с большим трудом заставил себя слезть с дивана и открыл дверь в гостиную. И хотя не заметил ни намека на присутствие жены, захотел всё же убедиться, что она не ворвется, пока я прячу тело Грея. Мой план был не слишком затейливым, однако делать его слишком сложным тоже не следовало – на этом погорело немало убийц. Первым пунктом шло сообщить Кейти, что наш гость напился, завязал ссору и выбежал из дома в расстроенных чувствах.
Потребовались огромные усилия, но я всё же сумел подняться по лестнице. Дверь в спальню жены была приоткрыта. Интересно. В последнее время она завела привычку запираться от меня.
В голову пришла мысль: а вдруг Кейти устала от Грея? Сегодня она даже не флиртовала с ним. Может, для нас еще оставалась надежда и пока не следовало убивать неверную жену, чтобы воссоединить любовников навечно на дне колодца?
Несмотря на усталость, мое сердце подпрыгнуло. Неужели еще оставался шанс оживить наши отношения? Это было бы лучшим рождественским подарком. Это было бы… потрясающе.
– Фил, это ты? – Голос Кейти дрожал.
«Она взволнована», – подумал я, толкая дверь. Жена сидела на краю кровати в своей голубой пижаме.
– Ты еще не спишь!
– Грей уже умер? – улыбнулась она.
Я застыл на месте.
– Что?
– Он мертв, так? Вижу по выражению твоего лица. Ого, ты совершил убийство! Невероятно!
– Ты сейчас о чем? – уставился я на нее с открытым ртом.
– Ты же хотел избавиться от соперника, я права?
– Ты… Ты догадалась?
Кейти поманила меня, и я обессиленно плюхнулся рядом с ней, отчаянно стремясь снять нагрузку с подгибавшихся ног.
– Конечно. Ты довольно предсказуем, знаешь ли. И Грей оказался прав: твои креативные способности начали ослабевать.
– Я не…
– Ты перечитывал одну из своих старых книг. Как там ее название, «Убийство под омелой»? По сюжету в ней обманутая жена травит любовницу мужа. Ты даже отметил некоторые абзацы, словно сам хотел, чтобы я обо всём догадалась.
Я застонал.
– Ты копалась в моем кабинете?
– Прости, Фил. Знаю, там находится твоя личная вотчина, но я безнадежно любопытна. И тот убийственный взгляд, который ты бросал всякий раз, когда мы с Греем разговаривали, выдавал тебя с потрохами. Я чувствовала твою ревность за версту. Это нагоняло страх.
– Всё… всё потому, что я тебя люблю.
Напряжение от рассказа сегодняшней истории брало свое. Каждое слово давалось с трудом.
– И ты подумал, что мы с тобой сможем зажить счастливо после того, как ты избавишься от моего любовника?
– Ну… – начал я пристыженно. – Почему бы и…
– Я не верю тебе, – перебила Кейти. – Предполагаю, ты планировал убить нас обоих и бросить наши тела в какую-нибудь укромную дыру. Скорее всего, в тот отвратительный старый колодец. Спрятать труп, совсем как муж-подкаблучник богатой наследницы в книге «Убийство под колокольный звон». Один из твоих самых банальных сюжетов, должна добавить.
– Кейти, пожалуйста. – Я сражался за каждый вдох, молясь про себя, чтобы мое состояние не означало еще один сердечный приступ. – Я…
– Хотя это теперь и неважно, – перебила она, – но я порвала с Греем уже очень давно. После проведенных вместе выходных в том спа-отеле.
Я нахмурился, с трудом переваривая услышанное.
– Ты хочешь сказать…
– Давай посмотрим правде в лицо: литературный агент – отвратительный кандидат в мужья. Вот Бартли Иннес – совсем другое дело. Он настоящий лакомый кусочек. – Жена вызывающе улыбнулась. – Я всегда мечтала сочетаться браком с гениальным писателем. А благодаря тебе избавилась от фантазии о взрослом наследнике семейного состояния и теперь готова отрываться по полной с мужем своего возраста.
Мой мозг отказывался работать. Кейти что, планировала шантажировать меня убийством Грея?
– Забавно, не правда ли? Ситуация складывается совсем как в задуманной Диккенсом развязке для «Тайны Эдвина Друда».
Я уставился на жену, утратив дар речи.
– Не смотри на меня так ошарашенно, Фил. Всё совсем просто. Отрава, которую я подлила в твой коньяк, уже действует. Ты убил Грея только для того, чтобы обнаружить: причина, послужившая мотивом для поступка, уже перестала существовать еще прежде, чем всё произошло. – Она рассмеялась. – Хотя вскоре,