— Я должна была тебя выслушать, — призналась я. — Должна была дать тебе возможность объясниться.
Он чуть кивнул и сделал еще один шаг ко мне.
— Я тоже ошибся, Саш, — сказал он. — Мне нужно было рассказать все сразу, а я промолчал.
В комнате воцарилась пауза, но теперь она не давила и не резала, а была другой — теплой и даже нужной. Мы стояли и смотрели друг на друга, по-настоящему встречаясь взглядом и понимая, что снова можем говорить честно.
— Ты все еще собираешься переезжать? — спросила я осторожно, кивнув на коробку у двери.
Он помедлил, провел ладонью по волосам и покачал головой:
— Я думал уйти, потому что был уверен: тебе будет легче без меня. Я не хотел напоминать обо всем, что случилось. Не хотел делать еще больнее. Но сейчас… честно говоря, я уже не знаю.
Слова прозвучали почти шепотом, но в них было столько искренности и растерянной открытости, что к глазам у меня снова подступили слезы.
— Не уходи, — сказала я, и голос мой сорвался. — Пожалуйста.
Он медленно подошел и сел рядом. Несколько мгновений мы сидели молча, а потом он спросил:
— Ты действительно хочешь, чтобы я остался?
Я кивнула и ответила уверенно, стараясь, чтобы он услышал всю искренность в моих словах:
— Да. Я не хочу, чтобы ты уходил. Не хочу снова делать вид, что мы чужие. Я не смогу больше притворяться, что мне все равно.
И в этот момент его лицо изменилось. Усталость и напряжение ушли, появилась теплая, спокойная улыбка. Он осторожно взял мою руку, сжал ее, проверяя: я правда рядом, и мы больше не отпустим друг друга.
Будто почувствовав это, Бутер поднял голову, потянулся и неспешно перебрался между нами. Он улегся прямо посередине, сложив лапы и довольно замурчав, словно именно он поставил точку в нашем разговоре.
Мы оба улыбнулись.
Остаток ночи мы провели вместе — тихо разговаривая, возвращаясь к каждому моменту последних недель, разбирая то, что раньше казалось непереносимым. Я слушала его объяснения, рассказывала о своих страхах, и с каждой минутой тяжесть отступала.
Когда за окнами начало светать, я поняла главное. Несмотря на ошибки, недоверие и обиды, мы снова сидели рядом. И это значило все. Теперь, что бы ни случилось, я знала: мы сможем пройти через это вместе.
Глава 33
Прошло всего несколько дней с тех пор, как я получила грант. Первые вспышки восторга постепенно улеглись, уступая место тихому и твердому осознанию: мой проект больше не был просто идеей в тетради и чертежами на экране. Теперь это был одобренный, реальный план, которому предстояло воплотиться в жизнь.
Тем утром все начиналось спокойно. Я только что налила себе кофе, вдохнула его горьковатый аромат и устроилась за столом с ноутбуком, когда телефон внезапно завибрировал. Я вздрогнула и чуть не опрокинула чашку, подумав, что это наверняка очередное письмо из университета с напоминанием о каких-нибудь формах. Но когда я взяла телефон и взглянула на экран, дыхание сбилось. Отправителем оказалась крупная компания — имя, которое я узнала мгновенно. Компания, известная своими инновациями, громкими проектами и постоянным участием в развитии новых технологий.
Я замерла, несколько секунд только смотрела на экран, а потом, преодолевая волнение, открыла сообщение:
«Уважаемая Александра, наша компания является одним из главных спонсоров грантовой программы вашего университета. Мы внимательно ознакомились со всеми проектами, участвовавшими в конкурсе этого года, и хотим сообщить, что ваша идея привлекла особое внимание нашей команды. Мы приглашаем вас в наш офис на встречу для обсуждения перспектив проекта и возможного сотрудничества. Просим сообщить удобное для вас время.
С уважением, руководитель отдела инновационных разработок».
Я перечитала письмо несколько раз, пока смысл не начал доходить. Горячая чашка с кофе стояла рядом и медленно остывала, а я даже забыла о ее существовании.
И больше всего меня поразило другое. Это приглашение никак не могло быть связано с Даней, с нашими отношениями или с его поддержкой. Компания сама анализировала проекты и сама выбрала мой. Это было чистое, объективное признание ценности моей работы. И никто не мог усомниться, что я получила внимание только благодаря качеству своей идеи.
Я быстро набрала ответ, сообщив удобное время. А уже на следующий день стояла перед высоким зданием из стекла и металла, которое почти пугающе возвышалось над улицей. Внутри у меня все сжалось от волнительного ожидания, но это волнение было особенным — вдохновляющим.
Я вошла в просторное лобби, где царил свет и холодный минимализм: белые стены, черный камень пола, блестящие линии металлических панелей. Меня встретила сотрудница в аккуратном деловом костюме, уточнила мое имя и проводила наверх.
Переговорная комната оказалась просторной, со стеной огромных окон, из которых открывался вид на город. Белый стол, несколько удобных кресел, на стене — экран, готовый к презентации. Я успела глубоко вдохнуть, положила модель и бумаги перед собой и старалась не выдать волнения.
Через несколько минут дверь открылась, и вошел руководитель отдела — мужчина средних лет в строгом костюме, с уверенной, спокойной походкой. За ним шли двое специалистов: один с планшетом в руках, другой с папкой заметок. Оба смотрели на меня с живым интересом.
— Александра, здравствуйте, — сказал руководитель, приветствуя меня легкой улыбкой. — Спасибо, что нашли время встретиться. Мы очень хотим обсудить ваш проект.
Встреча началась с моих объяснений проекта. Я раскрыла папку, разложила материалы на столе и начала говорить. Сначала голос слегка дрожал, но уже через несколько минут я почувствовала, как слова сами находят свое место. Я описывала каждую деталь, показывала модель, отмечала сильные стороны и не избегала сложных моментов, объясняя их так, чтобы у слушателей не оставалось вопросов. Чем дольше я говорила, тем тверже становился мой голос, тем увереннее я чувствовала себя в кресле переговорной.
Они слушали внимательно. Руководитель иногда наклонял голову, делая короткие пометки в блокноте. Один из специалистов несколько раз задавал уточняющие вопросы. Но ни разу я не уловила в их голосах скепсиса. Наоборот — в их глазах был интерес, профессиональный и живой, и это придавало сил.
Я ловила каждую их реакцию и понимала: меня действительно слушают, мои слова важны. В отличие от первой комиссии, где я чувствовала себя загнанной и непонятой, здесь меня воспринимали как равного собеседника. С каждым новым вопросом я убеждалась все сильнее — мой проект не просто выслушивают,