"Фантастика2025. 194". Компиляция. Книги 1-27 - Алекс Холоран. Страница 2163


О книге
на грани.

Тем не менее, я услышала, что говорил Джейрон:

– Девочка пропала, и я предложил свою помощь. Целительница сказала, что девочка могла сбежать в город. Я вышел за ворота, чтобы осмотреться, как на меня что-то напало.

Я говорила о том, что Лисси могла сбежать в город и просила его выйти за ворота? Не помню, от стыда все события перемешались, и я не могла мыслить трезво.

Артур всё смотрел на меня, а потом скривился и отвернулся:

– Кто выпустил тебя за ворота?

Остальные же жгли меня взглядами, от которых хотелось сбежать, но я не имела права. С трудом сократила расстояние между мной и бойцом, который выставил мою просьбу о помощи так, будто я намерено подвергла его опасности. Опустилась на колени и без эмоций глядя на Джейрона, сказала:

– Руку покажи.

По его губам скользнула едва заметная ухмылка. Даже не ухмылка, просто уголки губ чуть поднялись вверх и тут же опустились. Или же это всё плод моего воображения?

– Я попросил Бернарда открыть мне, – без сожаления Джейрон сдал своего сослуживца. Я мазнула взглядом в сторону, почему-то безошибочно угадывая, где стоит Бернард. По холёному лицу парня скользнуло удивление, а потом на щеках стали расплываться красные пятна, заменившие ему румянец.

Вернувшись к ране Джейрона, я незаметно выдохнула. Несмотря на всю гадливость ситуации, было что-то хорошее – если его и ранило, то точно не сетью. Тьмы на его теле не было. Значит, мне не придётся вытаскивать с того света ещё и этого мага.

Я слышала тяжёлое дыхание Артура, знала, что он хочет сказать многое, и вряд ли бы его речь обошлась без крепких ругательств. Но он сдержался. Промолчал. Почти.

– Как закончите с ним, зайдите ко мне, госпожа целительница, – я вздрогнула, но так и не решилась на него посмотреть. Лишь тихо выдохнула:

– Хорошо.

Артур отвернулся, я перестала чувствовать его тяжёлый взгляд, и произнёс:

– Сопроводите Бернарда в карцер, пусть посидит, подумает, туда же отправьте и Джейрона, как только он получит всю необходимую помощь.

– Командир, – возмутился мой пациент. – Я хотел помочь!

Артур помолчал, а потом ответил тихо, так, что у меня холодок пробежал по спине:

– В следующий раз подумаешь, прежде чем нарушать МОЙ приказ, – он особо выделил «мой», и я зажмурилась, пытаясь взять себя в руки. Командир сделал пару шагов, потом спросил: – Девочку нашли?

Мне пришлось обернуться, но взгляд я не подняла:

– Да.

– Хорошо, – безразлично бросил Артур и, наконец, ушёл. А вместе с ним разошлись и все бойцы. Нет, наверное, кто-то и остался, но я больше не смотрела по сторонам. Я выполняла свою работу.

Рана была глубокой, но, к счастью, не представляла угрозы для жизни. Края её были ровными, будто кто-то специально провёл наточенным лезвием от плеча к локтю, при этом не повреждая ни мышц, ни сухожилий.

Как бы гадко на душе мне не было, я тихо спросила, прикасаясь магией к его руке:

– Как ты получил эту рану?

Посмотрела на Джейрона и заметила, как лукавый блеск промелькнул в его глазах, но ответить он мне не успел, его опередил знакомый и вечно недовольный голос Илиаса:

– Госпожа целительница, не нужно задавать вопросов. Просто делайте своё дело и не лезьте туда, куда вас не просят.

Пока он говорил, я пыталась сделать вид, будто мне всё равно, но предательский румянец всё же обжёг лицо.

– Хорошо, – выдохнула, тем не менее, спокойно.

– И, – не остановился Илиас. – Я бы не советовал вам тратить магию на такую рану.

Что это? Забота? Я обернулась к мужчине, но выражение его лица было холодным и почти лишённым эмоций, словно со мной разговаривала статуя. Даже привычная брезгливость и злость пропали, что было для меня довольно странно.

Впрочем, я решила, что он прав, и погасила магические потоки. Обработала рану, нанесла заживляющую и обезболивающую мазь, зафиксировала повязку. Я всё делала почти не думая, стараясь не анализировать произошедшее, и уж тем более не вспоминать, что мне предстоит разговор с командиром. Но я не могла сидеть здесь вечно, а потому, собрав всё в сумку, встала и направилась к палатке Артура, так больше и, не взглянув ни на Джейрона, ни на Илиаса.

Пока шла к палатке командира, чувствовала себя странно. Мне бы впору бояться того, что мне там скажут, но я… Ощущала что угодно, но только не страх. И мне не давала покоя рана Джейрона. Она была странной. Мало того, что странной была она, так ещё и поведение Илиаса насторожило. Почему он сказал, что не нужно его лечить магией? И не смотрел на меня так, будто ненавидит просто за моё существование? Что произошло?

– Госпожа целительница, – у входа в палатку Артура меня встретил Корвин. Он выглядел… Как и всегда. Хотя бы его сегодня не настигли глобальные перемены – бесстрастное выражение лица и взгляд, выражающий лишь безмятежность.

– Да?

– Вас ждут, – озвучил он очевидное.

Хмыкнув, я прошла внутрь. И тут же застыла, потому что командир сидел за столом, положив голову на руки. На моё появление он никак не отреагировал, словно меня вовсе не существовало. Хотела уже как-то обозначить, что в палатке он не один, как мужчина неожиданно поднял голову и посмотрел мне в глаза:

– Ты приказывала ему выйти за ворота?

Я растерялась и сразу нашлась, что ответить. После же покачала головой:

– Нет, – впрочем, я не была в этом уверена. Из-за переживаний за Лисси, я могла сказать что-то лишнее. Озвученные мной слова никак не вспоминались, поэтому я добавила куда тише: – Или да?

Артур тяжело вздохнул и поднялся из-за стола, делая пару шагов в мою сторону, и я тут же принялась говорить:

– Простите, я понимаю, что не должна была приказывать ему, просто…

– Прекрати, – тихо попросил он, но я не расслышала, поэтому продолжила говорить.

– Просто мне стало страшно за Лисси, я испугалась, что она могла сбежать обратно в город, и…

– Прекрати, говорю, – повторил он громче и скривился. Словно его мучила головная боль.

И я замолчала, во все глаза глядя на него.

– Я и не думал наказывать тебя за отданный приказ. Джейрон, – он вновь скривился и отвернулся, чтобы я не видела его лица. – Так вот, Джейрон не вчера родился, он прекрасно знает

Перейти на страницу: