Сломленная истинная - Ивина Кашмир. Страница 42


О книге
Артиана Агнарда. Заказала новый гардероб и читала книжки по их обычаям и традициям, чем жутко раздражала Рейнарда.

— Даже не думай приближаться к нему! — рычал Рейнард. — Узнаю, что строишь этому хлыщу глазки или что-нибудь в этом духе, запру в родовом замке до конца твоих дней.

— Ты мне не указ! — кричала в ответ Женевьева, заламывая руки. — И моя личная жизнь тебя не касается!

— Я предупредил, — угрожающе протянул принц, а затем его взгляд переместился на меня, ставшей случайным свидетелем их ссоры, и губы Его Высочества тут же растянулись в улыбке.

Потупив взгляд, скрылась в кустах.

Принц смотрел на меня плотоядно, как смотрит хищник на добычу. И с каждым днём его поползновения становились всё настойчивее. Но, к своему ужасу, должна признать, что я тоже втянулась в эту игру и ждала наших совместных пикировок, словно десерт после ужина.

Знаю, глупо, ведь он мой враг и всё такое, но... было в нём что-то такое, что заставляло моё израненное сердце биться быстрее.

Никогда не думала, что мне может вновь понравиться мужчина, учитывая, что я буквально вытащила из груди своё сердце и бросила его на землю...

И хоть я понимаю, что между нами пропасть, которую никогда не преодолеть, всё равно пялюсь на него почти так же жадно, как и он на меня.

Вечером восьмого дня в честь Женевьевы разожгли большой костёр. Пламя отражалось в глазах воинов, которые слушали её с таким вниманием, словно она рассказывала не байки, а исторические факты. Принцесса не переставала хихикать, размахивая руками и живо описывая свои «подвиги в академии», от чего мужчины ещё сильнее млели.

Я сидела на краю, на старом бревне, и думала о своём.

Внезапно рядом опустился Рейнард. Я повернула голову и на мгновение задержала взгляд на его профиле: чёткие линии лица, слегка прищуренные глаза, которые казались ещё ярче в свете огня. Он поймал мой взгляд и улыбнулся.

Прежде чем я успела отвести глаза, его пальцы обхватили мою руку, переплетаясь с моими. Я резко дёрнулась, пытаясь освободиться, но он лишь сильнее сжал её.

— Не сопротивляйся, розочка, — его голос был тихим, но вкрадчивым, — иначе я прямо сейчас громко объявлю, что ты ко мне пристаёшь.

Я чуть не подавилась воздухом.

— Ты издеваешься? — выдавила сквозь зубы, наклоняясь к нему ближе. — Отпусти мою руку, или я…

— Ты что? — в его зелёных глазах плясали смешинки.

— Всыплю тебе так, что неделю сидеть не сможешь, — прошипела я.

Рейнард прищурился, его улыбка стала шире.

— Знаешь, мне начинает нравиться, когда ты говоришь такие вещи. Это звучит… романтично.

Я вздохнула и попыталась снова вырвать руку, но безуспешно.

— Люди смотрят, — я кивнула в сторону костра. — Хочешь, чтобы все подумали, что я и правда к тебе липну?

— Пусть думают, — Рейнард лениво повёл плечами, не отводя взгляда. — Может, тогда перестанут строить тебе глазки.

— О чём ты вообще говоришь? — выдыхаю, окончательно теряя нить разговора.

— Розочка, я очень ревнив. Очень. Ты вот не замечаешь взглядов, направленных на тебя, а я замечаю. И если я увижу, что моя... служанка флиртует с кем-то...

— Не продолжай! — прошипела я. — Я не твоя служанка! И вообще...

— О, ты моя, — перебил он тихо, но так уверенно, что у меня перехватило дыхание. — Привыкай, Майя.

— Рейнард, ты болен, — твёрдо заявляю, наклоняясь. — Пока не поздно, сходи к лекарю.

Он усмехнулся, приблизился и хрипло прошептал мне прямо в губы:

— Я болен тобой, Майя.

Несколько минут, показавшихся мне вечностью, мы смотрим друг другу в глаза.

— Ты очень красивая, — вдруг выдаёт он, заставив меня вздрогнуть.

Взяв себя в руки, закатываю глаза и с шумом выдыхаю. А потом мой взгляд цепляется за Дарквуда, который, придерживая полы мантии, пробирается к нам, и я резко отстраняюсь от Рейнарда.

— О, вот вы где, Ваше Высочество, — пропел дед, втискиваясь между мной и принцем.

— Что вы здесь делаете? — хмуро спрашивает Рейнард. — Время позднее. Вам спать пора.

— Сейчас уже пойду, — кивает дед, недобро зыркнув на меня. — Хотел сказать, что делегация собрана, осталась парочка штрихов, и можем выдвигаться.

Рейнард несколько секунд молчит, но его взгляд я чувствую кожей.

— Список тех, кто отправиться с нами, я оставил у вас на столе, — невозмутимо продолжал дед.

Набрав в лёгкие побольше воздуха, я выпалила:

— Меня тоже включите в список. Я отправлюсь с вами.

Дед озадаченно нахмурился, а вот взгляд Рейнарда потемнел, став почти чёрным.

— Ты не поедешь, Майя, — процедил он.

Глава 40

Этот варвар на глазах у всех сграбастал меня на руки и утащил вглубь леса.

— Что ты задумала, розочка? — рычит Рейнард, прижимая меня к стволу дерева.

— Отпусти меня, — в тон ему отвечаю я. — Что ты себе позволяешь?!

Пытаюсь вырваться, но всё тщетно. Эту каменную глыбу не отодрать от себя.

— Что я себе позволяю? — выдыхает прямо в губы. — Просто хочу получить ответы от одной несносной девушки, вскружившей мне голову. Зачем тебе к светлым, Майя? — добавил он, сузив глаза.

— Если отойдёшь, откажу.

— Не отойду.

— Тогда не скажу.

— Мы можем стоять так вечно, — прошептал он, наклоняясь к моей шее. — Мне очень приятно вдыхать твой дивный аромат, розочка.

— А мне вот неприятно находиться рядом с тобой, — вру я, обхватив ладонями его лицо. Рейнард усмехнулся, положив свои руки поверх моих.

Опомнившись, чувствуя, как кровь приливает к щекам, убираю ладони и отвожу взгляд.

Воцаряется тишина.

— Майя, ты хочешь вернуться к своему бывшему?

Вздрагиваю, переведя на него изумлённый взгляд.

— Что? Нет.

Его зелёные глаза почернели, став похожими на мои.

— Тогда зачем тебе к светлым? Чтобы что?

Я закусила губу, не зная, что сказать. И врать не хочется, и правду говорить тоже не хочется...

— Майя.

— У меня есть одно дело, — выдавливаю, смотря куда угодно, только не на него.

— Какое дело?

— Важное.

— Майя... — в его голосе вновь прорезались рычащие нотки.

— Я не могу сказать.

— Это дело связано с твоим бывшим? — вкрадчиво уточняет.

Я закатила глаза.

— Да что ты заладил:

Перейти на страницу: