Семестр нераскрытых преступлений - Виктория Голубева. Страница 81


О книге
них: я намерен попросить у ее отца благословения на брак.

От этих мыслей меня отвлек Хьюго, голодным вороном кружащий вокруг кухни.

– Я не доживу до вечера! Скончаюсь от голода еще до приезда родителей.

Жестом я подозвал его к себе. Мы с Виолой уже отмечали пару больших праздников вместе, и каждый раз перед застольем мне приходилось голодать. В этот раз я решил подготовиться заранее. Кухарка снарядила мне корзину для пикника, в которую положила ароматную выпечку, сыры, старые добрые сэндвичи с ветчиной и пару бутылок грушевого лимонада.

Лицо Хьюго озарилось, едва он переступил порог комнаты Виолы и увидел корзину для пикника.

– Дэн, брат, ты просто гений. – С этими словами он раскрыл корзину, деловито осмотрел ее содержимое и взял себе сэндвич. На следующее торжество нужно попросить кухарку удвоить количество продуктов.

Хьюго тоже ожидали непростые дни – он собирался сообщить родителям о своих отношениях с Джо.

На ужин обещал заглянуть и Морган. Он ехидно заявил, что намерен в роли зрителя насладиться каждой минутой наших неловких разговоров.

С улицы донеслось тарахтение подъехавшего кэба, и я пошел вниз, чтобы встретить родителей Виолы и помочь им с сумками. На улице мистер Барнс ожесточенно спорил с водителем. Кэбби был невысокого роста, с крепким телосложением и нагловатым выражением лица, таким, будто он оказывал величайшее одолжение, а не выполнял работу, за которую ему платят.

Подойдя к черному блестящему автомобилю, я откашлялся, привлекая внимание мистера Барнса, а главное – водителя.

– Мистер Барнс, здравствуйте. Как добрались? – Мы обменялись рукопожатиями, при этом отец Виолы выглядел чуть смущенным.

– Господин Прокурор, добрый день. – Сразу видно, в кого Виола такая сообразительная. Произнесенная вслух, моя должность сотворила чудеса, и недовольное выражение лица водителя сменилось на угодливое.

– Позвольте помочь вам с багажом. – Кэбби буквально побежал выгружать дорожные сумки.

– Благодарю, милейший. Вот оплата, как и договаривались. – Мистер Барнс протянул извозчику пару монет. Тот не глядя взял оплату и, быстро вскочив обратно за руль, уже был готов поскорее уехать от прокурорского дома.

– Погодите, пожалуйста. Кажется, я забыл в автомобиле жену, – засмеялся мистер Барнс, помогая супруге выбраться с заднего сиденья. К моему удивлению, вслед за матерью Виолы из кэба вышла молодая девушка. После этого он захлопнул дверь и дважды стукнул ладонью по боку кэба. Водитель сразу понял этот универсальный жест и тронулся с места.

Мы остались стоять на тротуаре у дома Виолы. Миссис Барнс вежливо улыбалась, а незнакомая девушка внимательно разглядывала земляничный фасад дома. Мистер Барнс убрал портмоне во внутренний карман и заговорил:

– Спасибо за помощь с этим пройдохой. Представляете, хотел удвоить цену на пустом месте.

– Не стоит благодарности. В какой-то мере это наша вина, что кэбби распустились и не соблюдают тарифы. Поговорю об этом с мэром.

– Позвольте представить вам нашу племянницу, мисс Шарлотту Грин. Отец Шарлотты – мой кузен, наши семьи поддерживают теплые отношения. – Мистер Барнс сначала указал на девушку, а затем перевел взгляд на меня. – Шарлотта, это мистер Дэниэл Норт, ректор Магической Академии Кольера, Прокурор графства и по совместительству близкий друг Виолы и Хьюго.

Девушка, казалось, смутилась. Она опустила глаза, присела в легком реверансе, но ничего не сказала.

– Мисс Грин, добро пожаловать в Хоршем. Надеюсь, город вам понравится, – кивнул я неожиданной гостье и вновь обратился к мистеру Барнсу: – Позволите помочь с багажом?

Дотронулся до ручек, и сумки плавно поднялись в воздух, последовав в дом. На крыльце родителей уже ждал Хьюго:

– Ма, па, привет! Лотта, вот это сюрприз! – Хьюго отошел в сторону, пропуская нас внутрь. Потом отвернулся и проорал: – Виола, они уже здесь!

Клянусь, я почувствовал, как завибрировали мои барабанные перепонки.

Дальше началась ожидаемая суета, сопровождающая приезд родственников, – объятия, восторженные охи и ахи, споры о том, кто и насколько похудел, и обсуждения того, как долго они не виделись – «с прошлого лета, нет, все-таки с дня рождения дяди». Затем последовала распаковка гостинцев, которые неизменно привозили родители Виолы. На этот раз это были огромные красные яблоки размером с голову некрупного теленка.

Внезапно Виола замерла, ее глаза округлились, и она воскликнула:

– Проклятье, гусь! – и поспешила на кухню. Миссис Барнс последовала за ней, отдав свое пальто Хьюго, ошалевшему от урагана родительской любви.

– Мистер Барнс, позвольте показать вашу комнату, – сказал я и жестом предложил подняться наверх. – Мисс Грин, ваша комната будет готова примерно через пятнадцать минут. Располагайтесь пока в гостиной. Хьюго, без сомнения, предложит вам чай или кофе. – Я выразительно посмотрел на него, и тот, вспомнив, наконец, о манерах, начал ухаживать за кузиной.

На кухне я попросил миссис Хиггинс подготовить вторую гостевую спальню. Ну и раз уж я здесь… Я подошел к Виоле и обнял ее со спины, пока она огромным поварским ножом нарезала какой-то овощ, похожий на белую морковь. Поскольку я не претендовал на него, то бояться было нечего.

Виола повернулась ко мне, поцеловала в щеку и, не прерывая готовку, попросила:

– Предупреди Шарлотту о Барбаре. Раньше она не боялась насекомых, но никогда нельзя быть уверенной наверняка. А Барбара такая любопытная, обязательно вылетит встретить гостью.

– Хорошо, – кивнул я и осторожно поинтересовался: – когда будет готов ужин?

Вместо Виолы мне ответила Джо, которая ловко раскатывала тесто для традиционного медового печенья. Откуда она вообще знает, как пользоваться скалкой?

– Минимум через два часа, а может, и все три.

– Отлично, пойду предупрежу гостей.

Я поцеловал Виолу в волосы. В ответ она мягко потерлась головой о мою грудь, как будто показывала, что, несмотря на жестокую конкуренцию с гусем, я все еще находился в ее милости.

По гусю у меня был готов «План Б». В прошлом у нас случилось несколько кулинарных инцидентов, поэтому сегодня утром моя кухарка приготовила запасного гуся по семейному рецепту Барнсов. Сейчас он стоял на кухне у меня дома, запечатанный в стазисе для сохранения температуры. Впереди нас ждал важный вечер, и я не позволю какой-то мертвой птице его испортить.

В гостиной Хьюго развлекал мисс Грин, показывая свежее издание книги Виолы. Дохлый гоблин, его и на минуту нельзя оставить одного! Ловким движением я выхватил том из его рук буквально за мгновение до того, как в гостиную вошел мистер Барнс.

– Хьюго совершенно забыл, что эта новость будет рассказана за ужином. Торжественно! – Я спрятал книгу за спину и постарался перевести тему: – Ужин, к слову, будет готов через два с половиной часа.

– И правда, совсем вылетело из головы, – беззаботно пожал плечами Хьюго.

Вскоре мы остались с отцом Виолы вдвоем: Хьюго что-то срочно понадобилось

Перейти на страницу: