Делать нечего, стал царь Ашвапати готовиться к свадьбе. Собрал свиту свою, приготовил приданое для царевны и отправился вместе с Савитри в темный лес, где жил Сатьяван со своим отцом. Там обратился он к слепому Дьюматсене с такими словами:
– О великий царь Дьюматсена, приветствую тебя! Вот дочь моя, прекрасная царевна Савитри. Избрала она сына твоего себе в мужья. Прими же ее в свою семью!
Созвали тогда оба царя своих подданных и сыграли свадьбу. Стала прекрасная Савитраи жить с мужем в темном лесу. Полюбили все царевну за доброту ее и скромность, за заботу и ласку. И она была счастлива со своим мужем. Одно лишь терзало сердце ее: помнила Савитри, что всего лишь год осталось жить юному Сатьявану. Все готова она была отдать, все сделать, лишь бы остался муж ее в живых!
Долго ли, коротко ли, но минул год. Подошел срок умереть царевичу. Настал назначенный судьбою день. Собрался Сатьяван в лес за хворостом. Не могла Савитри отпустить его одного, ведь помнила она, что близок час его смерти. Отправились оба в путь. Шла Савитри за мужем своим, и сердце ее разрывалось от тоски.
Жертвоприношение – обряд совершения дарения богам. В разные периоды индийской истории такие обряды могли выглядеть по-разному. В жертву могли приносить пищу или цветы, а могли совершать в честь богов убийства живых существ (животных, иногда и людей). Жертвоприношения устраивали с целью добиться милости от богов, получить от них желаемое (победу в битве, хороший урожай и т. п.).
Приданое – имущество, которое должна дать дочери ее семья перед свадьбой. Женщина, выходящая замуж, забирает его, уходя в дом мужа.
Вот пришли они в чащу темного леса. Стал было Сатьяван собирать хворост, да почувствовал вдруг, что слабеет, что ноги не держат его, что вздохнуть он не может.
– О жена моя, не в силах я доле стоять. Лягу-ка на землю, положу голову к тебе на колени и отдохну.
Поняла Савитри, что пришел роковой час. Печальная, села она на землю, лег у ног ее Сатьяван, положил голову к ней на колени. Но едва сделал он это, как откуда ни возьмись появился перед ними незнакомец. Ужасный видом, в желтых одеждах, с короной на голове, с красными глазами да черным ртом, держал в руках своих он страшную петлю. Догадалась Савитри, что не простой человек перед нею, но бог смерти, грозный Яма, что пришел за мужем ее. Набралась Савитри смелости и обратилась к нему с такими словами:
– Кто ты, о незнакомец? Чего хочешь от нас?
– О верная своему супругу Савитри! Знай, что я не кто иной, как Яма. Пришел я за мужем твоим, за царевичем Сатьяваном. Свяжу его и уведу в свое царство. Ты же возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа!
С этими словами наклонился бог Яма над Сатьяваном, вынул из его груди крохотного, размером с палец, человечка и опутал его своей петлею. Поняла Савитри, что забрал грозный бог душу Сатьявана.
Савитри (богиня) – дочь Солнца и супруга Брахмы.
Набравшись смелости, молвила она:
– Как могу я уйти, о Яма? Куда бы ни шел мой муж по своей воле, куда бы ни вели его насильно, пойду за ним! Таков долг верной жены. Услышь меня, владыка богов Яма: верность долгу – вот удел достойных!
Выслушал ее грозный Яма и сказал:
– Возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа! Но речь твоя по душе мне. Потому прежде выбери себе дар, какой захочешь. Все для тебя исполню! Лишь жизнь Сатьявану не верну.
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:
– Отец моего мужа, великий царь Дьюматсена, некогда лишился зрения. Верни ему зрение, о великий Яма! Вот все, что мне нужно.
Отвечал ей грозный Яма:
– Я все для тебя исполню! Вновь станет царь Дьюматсена зрячим. Таков мой дар. Ты же возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа!

Савитри, Сатьяван и Яма.
М. В. Дхурандхара, 1924 г. Холст, масло
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:
– Как могу я уйти, о Яма? Куда бы ни шел мой муж по своей воле, куда бы ни вели его насильно, пойду за ним! Таков долг верной жены. Услышь меня, владыка богов: достойные люди делают нас лучше! Потому именно с ними следует общаться в этой жизни.
Выслушал ее грозный Яма и сказал:
– Возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа! Но речь твоя по душе мне. Потому прежде выбери себе второй дар, какой захочешь. Все для тебя исполню! Лишь жизнь Сатьявану не верну.
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:
– Отец моего мужа, великий царь Дьюматсена, некогда лишился царства. Верни ему царство, о великий Яма! Вот все, что мне нужно.
Отвечал ей грозный Яма:
– Я все для тебя исполню! Вновь получит Дьюматсена свое царство. Таков мой второй дар. Ты же возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа!
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:

Яма, бог смерти, верхом на черном буйволе. Ок. 1820 г.
– Как могу я уйти, о Яма? Куда бы ни шел мой муж по своей воле, куда бы ни вели его насильно, пойду за ним! Таков долг верной жены, о Яма. Услышь меня, владыка богов: долг благочестивого человека быть милосердным и щедрым – и с друзьями своими, и с недругами!
Выслушал ее грозный Яма и сказал:
– Возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа! Но речь твоя по душе мне. Потому прежде выбери себе третий дар, какой захочешь. Все для тебя исполню! Лишь жизнь Сатьявану не верну.
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:
– Отец мой, великий царь Ашвапати, всегда мечтал о детях, о Яма. Но нет у него никого, кроме меня. Пусть же будет у него сто сыновей, а у меня сто братьев! Вот все, что мне нужно.
Отвечал ей грозный Яма:
– Я все для тебя исполню! Получит царь Ашвапати сто сыновей, а ты сто братьев. Таков мой третий дар. Ты же возвращайся, откуда пришла. Нет у тебя больше мужа!
Услышав это, молвила прекрасная Савитри:
– Как могу я уйти, о Яма? Куда бы ни шел мой муж по своей воле, куда бы ни вели его насильно, пойду за ним! Таков долг верной жены. Услышь меня, владыка