Попаданец. Вкус будущего - гурман прошлого. - Людмила Вовченко. Страница 22


О книге
надо расширять.

Лоран не стал говорить много. Он сказал ровно:

— Потому что рецепт — это не бумага. Это власть. Если я раздам её всем, я снова стану тем, кто выживает, а не тем, кто строит.

Камиль смотрела на него долго.

— Ты говоришь как купец, — произнесла она наконец.

— Я говорю как человек, который устал быть бедным, — ответил Лоран.

Анна опустила взгляд в миску, будто это её не касается, но пальцы на краю стола чуть сжались. Она слушала каждое слово.

Камиль кивнула — медленно.

— У меня есть знакомые, — сказала она тихо. — В домах, где повара получают больше, чем священники. Они любят новинки. Но там всё делается тихо. Через кухню. Через доверие.

Лоран не улыбнулся. Он просто кивнул.

— Это мне и нужно. Не шум. Канал.

Камиль подняла бровь.

— Ты слова такие говоришь…

— Я просто умею думать, — ответил он.

Анна впервые за вечер усмехнулась — коротко, почти незаметно.

Камиль это заметила. И посмотрела на Анну внимательно — уже не как на «старую знакомую из приюта», а как на женщину, которая находится рядом с её братом в новой, странной системе.

— Анна держит таверну, — сказал Лоран ровно, не давая им снова натянуть струну. — И наши условия закреплены. Пять процентов — её доля. Она работает честно.

Камиль кивнула, будто отметила: вот почему он устойчив.

Дети тем временем устроили возню. Огюст ткнул Клер в бок, Клер визгнула, Софи засмеялась, и всё могло уйти в хаос — но Лоран сделал странное: он не пресёк. Он поднялся, взял со стола деревянную ложку и объявил:

— Игра. Кто тише пронесёт ложку с зерном от стола до двери — тот победил.

— Зерно?! — оживился Огюст.

— Одно зёрнышко, — уточнил Лоран. — Не рассыпать.

Это было смешно и просто. Дети сразу же забыли о драке. Они начали идти на цыпочках, хихикая, с таким серьёзным видом, будто выполняли королевский приказ. Клер старалась больше всех, Софи шла ровно, Огюст фыркал, но держался. Анна смотрела на дочь — и на Лорана — и на её лице впервые за долгое время появилось не напряжение, а мягкая усталость, похожая на доверие.

Камиль смотрела, и её глаза стали чуть влажнее — не от слёз, а от того самого чувства, которое у взрослых возникает внезапно: как же быстро всё меняется.

Когда дети успокоились, Камиль тихо сказала, будто себе:

— Ты всегда умел с ними. Просто раньше у тебя не было времени.

Лоран не ответил сразу. Он смотрел, как Клер кладёт ложку на стол аккуратно, как будто это была драгоценность. И сказал честно:

— Раньше я думал, что время можно купить. Теперь я знаю: его можно только прожить.

Анна подняла взгляд. Их глаза встретились — на секунду, без обещаний. Просто как признание: они оба живут, как умеют.

Вечер закончился без драм. Камиль осталась на ночь — в доме нашлось место, хоть и не роскошное. Детей уложили на соломенных тюфяках, Клер заснула рядом с Софи, держась за ленту так, будто она была талисманом. Анна ушла поздно, когда убедилась, что Клер уже спит и не рвётся домой. На пороге она остановилась, посмотрела на Лорана и сказала тихо:

— Ты сегодня… держал дом.

Лоран кивнул.

— Я учусь.

Анна задержалась на мгновение, словно хотела добавить что-то ещё, но вместо этого просто сказала:

— Спокойной ночи.

— Спокойной, — ответил он.

Когда все разошлись, Лоран вышел во двор. Ночь была влажной, тёплой. Пахло землёй, козьим молоком и дымом. Где-то вдалеке кричала сова. Он стоял, дышал и думал: вот оно. Не деньги. Не рецепты. Не печати. А ощущение, что вокруг него снова есть люди — и он умеет быть среди них не чужим.

И где-то глубоко внутри, как тонкий шепот, мелькнула французская фраза, которую он не произнёс вслух, но понял всем телом: «Je tiens bon» — «Я держусь».

А утром ему предстояло сделать следующий шаг — уже вместе с сестрой, уже с новым каналом, уже с новой ответственностью. Но это было завтра.

Сегодня дом дышал. И тишина в нём пахла сыром, тмином и осторожной надеждой.

Глава 7.

Глава 7.

Цена решения

Утро после приезда Камиль не было похоже на праздничное похмелье — ни шума, ни суеты, ни ощущения, что вчерашний вечер был чем-то исключительным. И именно это Лоран отметил первым. Дом не «переваривал гостей», не приходил в себя, не разваливался. Он просто жил дальше. Коза требовала корма, куры — зерна, огонь в очаге — внимания. И мать, выйдя во двор, двигалась так, будто так было всегда.

Она не заговорила сразу. Это было в её характере: сначала прожить внутри, потом сказать.

Камиль вышла позже — аккуратно, собранно, уже в дорожном платье. Дети ещё спали, и дом впервые за несколько дней был странно тихим, словно собирался с мыслями. Камиль остановилась у порога, вдохнула воздух — тот самый, в котором смешивались дым, молоко и что-то ещё, неуловимое, — и сказала:

— У тебя здесь… устойчиво.

Это было не комплиментом, а профессиональным замечанием. Лоран кивнул.

— Я стараюсь.

— Это видно, — она посмотрела на двор, на сарай, на людей. — И это не похоже на временную удачу.

Они прошли вдоль забора. Камиль шла медленно, смотрела внимательно, как человек, привыкший замечать мелочи, из которых потом складываются решения.

— Ты понимаешь, что на кухнях говорят? — спросила она негромко.

— Примерно, — ответил Лоран.

— Говорят, что появился человек, у которого вкус повторяется. Не «иногда удачно», а стабильно. Это пугает и притягивает одновременно.

Лоран усмехнулся.

— Стабильность всегда пугает.

— В высших домах — особенно, — Камиль остановилась. — Там любят новинки, но ещё больше любят контроль. Если рецепт можно получить только через одного человека — это власть. Но и опасность.

— Поэтому я не продаю всем, — спокойно сказал Лоран.

Камиль посмотрела на него с тем выражением, которое появлялось у неё редко — уважительным, но настороженным.

— Я могу дать тебе имена, — сказала она. — Не сразу. Не списком. Одно имя. Один дом. Один повар. Если сработает — дальше цепочка пойдёт сама.

— Условия? — спросил Лоран.

— Твои, — ответила она без пафоса. — Рецепт остаётся у тебя. Ты приезжаешь
Перейти на страницу: