— Должно быть, они нашли способ проникнуть сюда. — Он посмотрел в сторону, как бы размышляя. — Наверное, учуяли твой запах. Или еду, которую я принес.
— Пожалуйста, отпусти меня, — умоляла она, ее голос был хриплым шепотом. — Это неправильно. Пожалуйста. — Она просила его снова и снова, умоляла, уговаривала, но он всегда игнорировал ее. На этот раз парень замер, уставившись на нее и наклонив голову, словно в раздумье.
Девушка затаила дыхание, но он просто повернулся, подошел к дверному проему, где уронил пакет с фастфудом, поднял его и швырнул ей. Он упал на пол рядом с ее матрасом. Маршалл закрыл за собой дверь. Джози медленно выдохнула.
Она съела немного старой еды, спрятанной под матрасом, и добавила свежие продукты в свой рацион, удивившись, когда услышала, что через некоторое время Маршалл вернулся.
Мужчина вошел в комнату с пакетом в руках и направился прямо к тому месту, откуда прибежали крысы. Положил что-то на пол, а затем обошел все углы, расставляя такие же черные коробки.
— Приманки, — объяснил он. — Они съедят яд, вернутся в свои гнезда и умрут. — Он повернулся к Джози. — Ты знаешь, что пара крыс может произвести от двадцати четырех до семидесяти двух потомков за год? Я много знаю о крысах, — тихо закончил он.
Джози сглотнула и покачала головой. Он продолжал смотреть на нее. Его взгляд блуждал по ее телу, задержавшись на большом животе. Ее кровь похолодела. Он не прикасался к ней с тех пор, как почувствовал шевеление ребенка, и она смела надеяться, что больше ее не тронет. Ее тело больше не принадлежало только ей. В нем находился ее ребенок, и мысль о том, что его могут использовать — подвергнуть насилию — прямо сейчас, была особенно ужасной.
— Ненавижу крыс, — сказал он, поднимая на нее глаза, а затем повернулся и вышел из комнаты.
ГЛАВА 17
Заку показалось, что он переживает ужасающее дежавю. Перед ним на полу лежала девушка, ее руки были скованы цепями за спиной, а тело находилось в состоянии разложения. Он невольно вздрогнул от ужасного зловония, которое ударило ему в нос. Эта умерла совсем недавно.
— Несмотря на твои многочисленные достоинства, я очень надеялась, что мы какое-то время не увидимся, — сказала Долорес, опуская что-то похожее на нитку, которую держала пинцетом, в маленький пакет для улик.
— Взаимно.
Зак услышал позади себя свое имя и, повернувшись, увидел Джимми, шагающего через дверной проем в подвальное помещение, в котором они находились, когда-то темное, а теперь залитое ярким светодиодным светом. Криминалисты работали в разных углах помещениях.
— Долорес, — поприветствовал Джимми, и она кивнула ему, после чего снова сосредоточилась на своей работе. Он присел на корточки рядом с Заком, рассматривая лежащую перед ними жертву. — Как в фильме ужасов, — пробормотал он. — Кто ее нашел?
— Бродяга, искавший ночлег. Говорит, что почувствовал запах, как только вошел. Он ветеран Вьетнама и сказал оператору, что если побываешь рядом с трупом, то узнаешь этот запах где угодно.
— С этим не поспоришь. — Конечно, Джимми и Зак знали это лучше, чем кто-либо другой. Смерть имела запах, не похожий ни на что другое. — Бродяга спустился сюда, чтобы проверить или сразу вызвал полицию?
— Сразу вызвал полицию.
— Хороший человек. — Зак кивнул. Все они оценили тот факт, что бездомный мужчина не оставил следов на месте преступления. В любом случае это немного облегчало им работу.
Зак посмотрел на Джимми, который склонился над телом, чтобы получше рассмотреть кандалы.
— Джози была в порядке, когда ты ее оставил?
Джимми взглянул на Зака, но тот снова перевел взгляд на тело, прежде чем напарник смог бы что-то понять по выражению его лица.
— Да, она была в порядке. Хортон и Фогель побудут там, пока ты не приедешь.
— Хорошо.
— Похоже, тот же самый почерк, что и на фотографиях с предыдущего места преступления, которые я смотрел, — сказал Джимми. — Что скажешь? Ты лично побывал на обоих местах.
— Тот же парень, — сказал Зак. — Я бы поставил на это. Эта девушка тоже молода, как Ария Глейзер.
— Как-нибудь можно определить, как давно она здесь? — спросил Джимми Долорес.
— Достаточно долго, чтобы умереть с голоду.
На мгновение оба замолчали.
— Джози Стрэттон пережила то же самое, — пробормотал Джимми сдавленным голосом.
Зак взглянул на него и заметил, как у него слегка дрогнул мускул на челюсти.
— Похожее, — ответил Зак. — В какой-то момент он освободил одну из ее рук. Это не относится ни к этой жертве, ни к Арии Глейзер. По крайней мере, не в тот момент, когда оставил их умирать. И конечно, беременность. Это тоже отличие.
— Похоже, здесь он использовал презерватив, — сказала Долорес, явно прислушиваясь к их разговору, хотя внешне была сосредоточена на своей работе. — Есть признаки сексуального насилия.
— То же самое, что и с Арией Глейзер.
— Этот парень научился у своего предшественника важности защиты.
— Или так, или он просто умнее в целом.
На мгновение оба замолчали, глядя на потухшую жизнь перед собой, на молодую женщину, у которой безумный монстр украл будущее.
В стороне стояла металлическая кастрюля с каким-то застывшим осадком на дне, и Зак указал на нее.
— Что-то подобное было изъято в качестве улики и на первом месте преступления, — сказал он. — И Маршалл Лэндиш снабдил Джози похожим самодельным туалетом.
Джимми издал какой-то горловой звук.
— К чему беспокоиться о малой толике достоинства? — пробормотал он.
Зак не ответил, нечего было сказать.
— Надпись на ноге? — спросил Зак через минуту. — Можем посмотреть?
Долорес приподняла юбку девушки, показав верхнюю часть бедра, где были вырезаны слова casus belli.
— При жизни? — спросил Джимми.
— Определенно, — ответила Долорес. — Похоже, в момент смерти раны только начали заживать.
Зак кивнул и выпрямился, Джимми последовал его примеру.
— Уверен, Кэтлин ускорит осмотр. Я позвоню ей и попрошу сообщить нам, как только что-то узнает.
Они попрощались с Долорес, которая помахала им рукой, не поднимая головы от своей работы, и пошли вверх по деревянной лестнице. За пределами дома ночь была прохладной и ясной. Прошли дожди. Казалось, что это совершенно другой мир, чем тот, в котором они только что побывали. Зак подумал, не испытала ли Джози такое же ощущение,