Джимми сделал пометку опросить охрану колледжа, не видели ли они кого-нибудь, кто следил за женщинами, когда те выходили из его кабинета и направлялись к выходу из кампуса.
— Чем закончились эти романы?
Профессор тяжело вздохнул, подняв глаза вверх, словно пытаясь вспомнить.
— Ария бросила занятия по вечерам в среду, и после этого я ее больше не видел.
— Она не звонила вам, когда роман закончился?
— Если и звонила, то я не отвечал на ее звонки. Но я точно не помню. Это было так давно.
Они еще не получили записи телефонных разговоров Арии Глейзер за тот период, но Джимми был готов поспорить, что они покажут, что она часто звонила профессору. И он не удивится, если профессор говорит правду, что не отвечал на звонки. Опять же, засранец.
— Были некоторые признаки того, что она могла быть беременна, — сказал Джимми. — Вы знали?
В его глазах что-то промелькнуло, но профессор быстро отвел взгляд. Он знал.
— Она мне ничего не говорила. Если она и была беременна, то не от меня.
— Ясно. — Он замолчал на мгновение. — Значит, вы не знали, что она пропала?
Он покачал головой.
— Нет. Клянусь. Я понятия не имел.
— А Мириам?
— Да, я знал о Мириам. Конечно, я был вне себя от беспокойства.
— Конечно. — Джимми с трудом подавил смешок. — Вы обращались в полицию? Сообщили им, что недавно общались с ней?
Профессор покраснел и покачал головой.
— Нет. Занятия отменили за неделю до этого, так что я не видел ее пару недель. Я не думал, что рассказ о наших с ней отношениях будет полезен.
Верно. Не полезен для него.
— А вам не показалось странным, что другая студентка, с которой у вас был роман, тоже пропала?
Профессор прищурил глаза, а затем в них промелькнуло понимание. Казалось, он еще больше осунулся.
— Джози, — выдохнул он. — Джози Стрэттон. — Опустил глаза, покачал головой, провел рукой по волосам. — Да... Я думал о Джози. Но, — он поднял глаза на Джимми, — парень, который похитил ее, покончил с собой. Это было невозможно... То есть, да, я подумал, что это странно. Но в том, что девушки из колледжа пропадают без вести, нет ничего необычного, детектив. Вы, конечно, знаете об этом. Это было ужасное совпадение, но меня оно не касалось.
Джимми наблюдал за ним. Глаза Вона Меррика еще больше расширились.
— Вы думаете, я причастен к похищению и убийству этих двух женщин? Какой у меня может быть мотив для этого?
Джимми пожал плечами.
— Потерять должность? Карьеру? Свою семью? По-моему, довольно веский мотив.
Профессор Меррик стиснул зубы.
— Я не причинял вреда этим женщинам, детектив. И мы все знаем, кто причинил вред Джози Стрэттон. Простите, но с меня хватит. Я позвоню своему адвокату. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, вы можете поговорить с ним.
**********
— Мисс Меррик? Детектив Джимми Кин из полиции. У вас есть время ответить на несколько вопросов?
Симпатичная брюнетка, стоявшая у двери, удивилась, затем засомневалась, но сделала шаг назад, пропуская его.
— Конечно, пожалуйста, проходите.
Джимми прошел за ней по дому в стиле ранчо, обратив внимание на полностью обставленные комнаты. Как он и предполагал, мебель досталась мисс Меррик при разводе.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказала она, когда они вошли в гостиную, и указала на бледно-серый диван, усыпанный множеством подушек. Джимми присел на край дивана и повернулся к мисс Меррик, которая присела на другом конце, взяв одну из многочисленных подушек и прижав ее к животу. — Могу я предложить вам напиток?
— Нет, мэм, спасибо.
Она наклонила голову и выжидающе посмотрела на него.
— Мисс Меррик...
— Пожалуйста, Алисия. Скоро я буду Нили. Я возвращаю себе свою девичью фамилию.
— Понимаю, вы развелись совсем недавно. Сожалею об этом. На самом деле я только что разговаривал с вашим бывшим мужем. — Он не упомянул, что за ним установили слежку, полицейские следили за приходами и уходами профессора, как ястребы. Его связь с тремя жертвами была очень подозрительной, хотя на данный момент не было ничего, за что можно было бы его задержать. Так пока они будут следить за ним и вести журнал его действий с точностью до минуты.
Алисия нахмурилась.
— Воном? Почему?
— Вы слышали о преступлениях против двух женщин, связанных с университетом?
Алисия моргнула.
— Только то, что две женщины были убиты. Умерли от голода, верно? Это было во всех новостях, и я улавливала кусочки. Больше я ничего не слышала. Я была занята тем, что распаковывала вещи в своем новом доме. — Она сделала паузу, оценивая его. — Какое отношение эти женщины имеют к Вону?
— Ну, мэм... — Как бы это поделикатнее сказать? Джимми задумался. — Его имя всплыло в ходе расследования, и мы не были уверены в связи, пока я не поговорил с ним некоторое время назад. Оказалось...
— Он спал с ними. — Голос Алисии Меррик звучал глухо, почти безжизненно. Она опустила глаза и почесала шею, на которой внезапно выступили красные пятна. Покачала головой. — Конечно, спал. — Ее взгляд метнулся к Джимми. — Но что это значит для вашего расследования?
— Мы пока не знаем. Ваш бывший муж утверждает, что их исчезновения и последующие убийства не имеют к нему никакого отношения. Он даже не знал, что о них писали в новостях.
Алисия посмотрела в сторону, плотно прижав подушку к телу.
— Вон нечасто смотрит телевизор, — пробормотала она.
— Похоже, вы не удивлены, что ваш муж спит со студентками.
— Не удивлена, — огрызнулась она, но тут же опустила глаза и пожала плечами.
«Смирение», — подумал Джимми.
В ней почти не осталось борьбы. Неудивительно. Она была замужем за человеком, который, судя по всему, был хроническим изменщиком. Годы, проведенные в таком браке, должны были подточить самооценку женщины, пока она не перестала существовать.
— Но удивлена, что он был связан с этими двумя женщинами.
— Вы никогда не слышали их имен до того, как увидели в новостях?
— Никогда. Я… Я знала, что Вон снова начал мне изменять, когда подала на развод восемь месяцев назад. Мне было все равно, кто это был. Какая разница? Это всегда была другая версия одной и той же молоденькой девушки с пышной грудью и упругой попкой. — Несмотря на горькие слова, ее лицо было скорее угрюмым, чем сердитым, и она снова отвела взгляд.
— Понятно. — Джимми сделал паузу. — Вы сказали, что ваш муж снова начал вам изменять. Знаете ли вы, сколько раз он изменял вам до этого?
Алисия рассмеялась, но смех получился хрупким и быстро стих.
— Слишком много, чтобы сосчитать, и это только те, о которых