Там, где лежит вина - Миа Шеридан. Страница 47


О книге
я знала или подозревала. Вон жаждет внимания, детектив. Он классический нарцисс.

Нарцисс. Может быть. А может, и нет. Люди любили разбрасываться этим словом, не понимая, что оно означает. Эгоистичный засранец? Да, Джимми поставил такой диагноз сразу же, как только познакомился с профессором. Джимми бросил на Алисию Меррик сочувственный взгляд.

— Вы были в его офисе в кампусе, мисс Меррик? Скажем, в феврале? — Девушка, Ария Глейзер, записала в своем дневнике, что их с профессором чуть не поймала «Ж». Они с Коупом предположили, что речь идет о ее жене. Мисс Меррик. Но, конечно, то, что их чуть не поймали, означало, что мисс Меррик могла даже не знать о близкой катастрофе. Небольшая милосердие для бедной женщины перед ним.

Она вскинула брови.

— Февраль? Возможно. Если мне нужно было передать Вону бумаги или что-то еще, я шла к нему в офис и опускала в почтовый ящик. Так было быстрее, и мне необязательно было его видеть.

— Понятно.

— Одна из них приходила к нам домой много лет назад, — вставила она отрывистым голосом. — Она, казалось, была под кайфом, стояла во дворе и кричала какое-то время. Мы вызвали полицию. Они ее выпроводили. Полагаю, был составлен полицейский протокол. — Выражение ее лица оставалось хмурым.

Джимми сделал пометку, что нужно будет проверить это, как только вернется в офис.

— Спасибо, мисс Меррик, это может быть полезно. — Он сделал паузу. — Помните ли вы Джози Стрэттон как одну из женщин, с которой у вашего мужа была связь?

Алисия нахмурилась и слегка покачала головой.

— Джози Стрэттон... ее имя кажется знакомым, но, честно говоря, детектив, я старалась не запоминать никаких конкретных имен. Пару раз я заставала его, пару раз слышала их в его кабинете, когда неожиданно наведывалась в кампус. — Она опустила глаза, сглотнула, словно вспоминая звуки. Джимми понял, что она подслушала не просто разговор. Женщина, казалось, собралась с силами и подняла глаза. — Как я уже говорила, одна из них даже приходила к нам домой. Но от знания их имен, мне было больше вреда, чем пользы. Уверена, вы это понимаете.

Было проще обесчеловечить их. Ему стало интересно, как она называла их в своей голове? Может, «эти женщины»? «Шлюхи»?

— Да, — ответил Джимми. — Я могу это понять. Имя Джози Стрэттон может показаться знакомым, потому что она была похищена девять лет назад и родила от нападавшего ребенка, после чего ей удалось сбежать.

Алисия в шоке открыла рот и уставилась на него.

— О, боже. Да. — Она покачала головой, на мгновение закрыв глаза, словно в неверии. — Вы хотите сказать, что она была одной из его... — Она прочистила горло, ее щеки покраснели. — Она была одной из женщин, с которыми у Вона был роман?

«Одной из его шлюх» — вот что она собиралась сказать, и Джимми был в этом уверен. Он был прав.

— Да.

— Я не понимаю. Кто-то похищает и убивает женщин, с которыми у Вона были романы? Вы это хотите сказать?

— Я не уверен, что это является частью мотива подозреваемого, или что это вообще играет какую-то роль на данный момент. Однако это интересное совпадение, которое вызывает множество вопросов. Например, если кто-то причинил вред этим женщинам из-за их связи с профессором, кто мог быть настолько зол из-за этих отношений, чтобы совершать такие ужасные преступления?

Алисия некоторое время смотрела на Джимми, ее глаза слегка сузились.

— Вы же не думаете... о, боже, вы полагаете, что я была достаточно зла, чтобы убить этих женщин? Или... приказала убить? — Она поднесла руку к груди и приоткрыла рот от шока.

— Я ни на что не намекаю, мэм. Я просто пытаюсь понять связь между этими тремя жертвами, которые сильно пострадали, жизнь, двоих из которых оборвалась, и тем фактом, что у каждой из них была незаконная связь с вашим бывшим мужем.

Алисия на мгновение замолчала. Она откинулась на груду подушек у себя за спиной, выглядя так словно, если отклонится слишком далеко, ее может затянуть в образовавшуюся пустоту.

— Подождите, разве полиция не поймала мужчину, который похитил Стрэттон?

— Он покончил с собой до того, как полиция смогла его арестовать.

— Точно, — пробормотала Алисия, глядя в сторону. — Теперь я вспомнила. Вон был очень... — Ее голос прервался, когда она встретилась взглядом с Джимми.

— Что, мэм?

— Вон был очень заинтересован этим делом, бросал все дела, чтобы посмотреть любой выпуск новостей. Я думала... думала, это просто потому, что Джози Стрэттон училась в университете. — Она пожевала внутреннюю сторону щеки. — Но дело было не только в этом. А потому, что он знал ее. Очень близко.

Джимми ничего не сказал. Алисия Меррик вдруг показалась ему очень маленькой, и дело было не в подушках, которые ее поглощали. Казалось, она уменьшилась эмоционально. Неужели эта женщина способна нанять кого-то, чтобы он пытал и убивал женщин, с которыми ее предал муж? И не просто нанять одного убийцу, а двух, после того как первый вышибет себе мозги? Джимми решил бы, что нет, если только она не была чертовски хорошей актрисой. К тому же преступления против Джози, Арии и Мириам были личными, а не делом рук какого-то наемного убийцы. И все же что-то здесь было не так. Просто у них не было достаточно информации, чтобы понять, что именно.

Джимми достал из кармана карточку и, наклонившись вперед, протянул ее Алисии Меррик.

— Если вы вспомните что-нибудь еще, что может помочь в этом деле, пожалуйста, позвоните. Мы свяжемся с вами, если у нас появятся дополнительные вопросы. — Он приказал прикрепить хвост и к мисс Меррик, по крайней мере на пару дней. Будет интересно посмотреть, как она поведет себя после того, как переварит новости, которые он только что сообщил.

Мужчина встал, и она вылезла из гнезда подушек и тоже встала.

— Обязательно. Позвольте мне проводить вас, детектив.

Когда Джимми шел к входной двери, он заметил висевшую на стене большую фотографию двух симпатичных блондинок, которую не заметил, когда шел в дом, потому что смотрел в сторону гостиной, куда привела его мисс Меррик. Он замедлил шаг и остановился перед фотографией.

— Ваши дочери? — спросил он.

Мисс Меррик подошла к нему и впервые искренне улыбнулась с тех пор, как он ей представился.

— Да. Офелия и Эсме. — Она взглянула на Джимми. Полагаю, вы знаете, что их отец преподает английскую литературу, — сказала она, очевидно, объясняя их литературные имена. Женщина снова посмотрела на фотографию. Обе девочки были очень похожи на своего отца. — Они очень тяжело перенесли развод.

— Мне очень жаль, — искренне сказал Джимми, —

Перейти на страницу: