Лезвие бритвы - Энн Бишоп. Страница 111


О книге
потому что это человеческий порт на одном из Великих озёр, и это один конец всего водного пути. Это означает, что многие товары, произведённые в Таисии, поступают на склады, а затем загружаются на грузовики и поезда, которые доставляют эти товары по всему Северо-Востоку и Юго-Востоку. Мы не можем позволить себе потерять контроль над этим городом. Толанд стратегически важен, потому что это порт, обслуживающий прибрежные торговые суда и океанские суда, которые перевозят товары и людей по всему миру. Товары и люди входят и выходят из обоих городов, — он наклонился вперёд. — А сейчас губернатор озабочен выживанием обоих городов. За последние несколько месяцев у Лейксайда были трудные времена, но вы не были поражены той реакцией, которую испытали другие человеческие места, когда люди пересекались с терра индигене. И именно поэтому я здесь. Вы по-настоящему ведёте диалог с Иными. Вы можете не только задавать вопросы, но и получать ответы. Одно из дел, которые я расследую, это серия краж в элитных кварталах Толанда и обвинение в том, что Кроугард может быть в этом замешан.

— Кражи? — Монти похолодел и не осмелился взглянуть на Бёрка. — Почему вы думаете, что Кроугард может быть замешан?

— Они любят блестящие вещички, — О'Салливан на мгновение задумался. — Грабители забрали немного серебра, немного наличных, но в основном драгоценности. Броские штуки с камнями стоят целое состояние. Пару дней назад обвинение было выдвинуто одной из жертв. Она утверждала, что видела Ворону, носившую её брошь.

— Как эта женщина увидела Ворону? — спросил Монти.

— Она светская дама, так что никто в Толанде не задавал этого вопроса, — ответил О'Салливан. — Комиссар полиции Толанда предложил мне поговорить с Иными, а не сомневаться в словах женщины из хорошей семьи.

— И что случилось? — спросил Бёрк.

— Ничего. Я даже не мог войти в дверь, поэтому оставил свою визитку и попросил кого-нибудь позвонить мне. И кто-то сделал это позже, в тот же день. Он не представился, но сообщил мне, что Вороны нашли пару брошенных драгоценностей. Вещи были переброшены через забор в Двор. Кто нашёл, берёт себе. Он был уверен, что Вороны не залетали на подоконник многоэтажного жилого дома, не залезали в открытое окно, не перебирали содержимое женской шкатулки с драгоценностями, а потом не улетали, как предполагал другой следователь.

— Что именно вы хотите знать? — спросил Монти.

— У меня есть кое-какие подозрения относительно того, что может произойти, но я хотел бы знать, что Иные знают об этих кражах, — О'Салливан потянулся за портфелем, который стоял у ножки его стула. — Я могу показать вам…

— Погодите с этим, — сказал Бёрк. Он посмотрел на Монти. — Разве Ковальски не упоминал, что сегодня утром прибыл Сангвинатти?

— Да, сэр, — чувствуя себя неловко, Монти посмотрел на О'Салливана. — Ставрос Сангвинатти.

О'Салливан напрягся.

— Адвокат-вампир из Двора Толанда? Этот Ставрос Сангвинатти?

Монти кивнул.

— Он бывал здесь и раньше. Я думаю, он близок к некоторыми Сангвинатти, которые живут здесь, в Дворе, особенно… — краем глаза он уловил едва заметное движение головы Бёрка. — Вы слышали о Ставросе?

О'Салливан посмотрел на Монти, потом на Бёрка.

— Хаббней находится всего в часе езды на поезде от Толанда. Все в полиции слышали слухи, что Ставрос — главный решатель проблем Двора Толанда, и если он решает проблему, полиция не найдёт тело, плавающее в реке.

«Конечно, нет», — подумал Монти. После того, как Сангвинатти выпьют всю кровь «проблемы», они отдадут мясо Волкам в этом же Дворе.

— Вы можете договориться о встрече? — спросил О'Салливан.

— Похоже, придётся, — ответил Бёрк. — И скорее раньше, чем позже. Лейтенант, позвоните Саймону Вулфгарду. Скажите ему, что у нас есть срочное дело для обсуждения, и мы хотели бы поговорить с ним… и со Ставросом Сангвинатти.

Монти колебался.

— Возможно, сейчас не лучшее время обсуждать Кроугард или обвинять кого-то из них в воровстве, — и, обращаясь к О'Салливану, добавил: — Одна из Ворон Лейксайда тоже погибла во время нападения, в результате которого погиб офицер МакДональд.

— Я здесь не для того, чтобы выдвигать обвинения, — О'Салливан поднял портфель. — Я здесь, чтобы задать вопросы и, надеюсь, получить несколько ответов.

— Об украденных драгоценностях, — сказал Бёрк.

О'Салливан кивнул.

— И если у них есть какая-то информация о предмете, который можно открыть маленьким золотым ключом, найденным у женщины, убитой на вокзале Толанда в начале этого месяца.

«О, боги», — подумал Монти. — «Пропавший дневник».

Бёрк внимательно посмотрел на О'Салливана, потом на Монти.

— Сделай звонок.

Монти вышел из кабинета Бёрка, подошёл к своему столу и потянулся к телефону. Но затем он запнулся.

Он не раз жалел, что Лиззи не оставила Медведя Бу в поезде, чтобы медведь и драгоценности просто исчезли. Но Элейн всё равно была бы мертва, а Лиззи всё ещё была бы в опасности, потому что Медвежонок Бу был не единственной вещью, которую кто-то должен был вернуть. Может быть, теперь, с помощью О'Салливана, он сможет собрать достаточно информации, чтобы, наконец, получить ответы. Может быть.

Выдохнув, Монти поднял трубку и набрал номер.

* * *

Саймон повесил трубку и повернулся к Владу и Тесс, чьи волосы, зелёные с красными прядями, скручивались в тугие кольца.

— Ещё одна проблема? — спросил Влад.

— Лейтенант Монтгомери хотел бы, чтобы мы поговорили со следователем, который явился с визитом в Лейксайд.

— Не тот ли это Скаффолдон?

— Нет, — сказал Саймон. — Совсем другой человек, из так называемой Следственно-оперативной группы. Узнай, слышал ли об этом Ставрос. Монтгомери также спросил, видели ли мы книгу, которая открывается золотым ключом.

— Когда они приедут? — спросила Тесс.

— Они уже в пути.

Он взглянул на Влада, затем сосредоточился на Тесс. В её волосах не было чёрных нитей, что было хорошо, но всё зелёное быстро сменялось красным.

— Тогда пришло время вернуть книгу и показать Монтгомери и другим людям правду, — сказала она.

ГЛАВА 55

День Луны, Майус 28

— Арроуууу!

Мег вздрогнула, уронила стопку писем и бросилась к стойке.

— В чём дело? Что случилось?

Сэм улыбнулся ей.

— Ничего. Я просто хотел, чтобы ты знала, что здесь полиция.

Её сердце бешено колотилось в груди. Оно забилось немного сильнее, когда Скиппи, поняв, что что-то происходит, бросился к стеклянной двери и выглядел так, словно вот-вот проломит её.

— Ты мог бы сказать, что здесь полиция, — проворчала она. — Ты в человеческом облике. И не стой просто так на стойке.

— Но я не вижу, если я не стою на ней.

— Больше смотреть не на что, — она дёрнула его за рубашку. — Иди, помоги мне с почтой. Пони будут здесь через минуту.

— Я не видел

Перейти на страницу: