Время тайн Шелли Роул - Елена Милая. Страница 4


О книге
как без стыда рассказать об отношениях брата с полисмагией. Искать его, конечно, будут, но лучше уж она специалисту заплатит. Меньше нервов.

   – Ясно, – едва улыбнулся её строгий собеседник, а затем, немного подумав, честно озвучил: – Мисс Роул, я приму к сведению отсутствие молодого человека, но, сами понимаете… Ручка на двери сломана, но саму дверь не взломали, ключ брату оставили вы, ну и…

   – Не продолжайте! – подскочила девушка. – Признаться, я пришла сюда скорее для очистки совести.

   – И как? - вдруг заинтересовался мужчина. – Помогло?

   – По-прежнему тревожно, – разоткровенничалась хозяйка антикварной лавки. – Но если что, его родителям я скажу, что сделала всё возможное! Вот! И в полисмагию всё-таки схожу, чтобы подать заявление!

   – А я, если узнаю что-то про вашего брата, обязательно с вами свяжусь, – неожиданно мягко пообещал детектив, хотя они даже не договаривались о найме. – Только у меня и других дел невпроворот, сами понимаете…

   – Понимаю, – согласилась Шелли, поднимаясь со стула. - Спасибо за уделённое время, мистер Роуэн.

   – Интуиция мне подсказывает, что этот шалопай скоро сам объявится, – догнал её возле двери голос детектива.

   И когда он это сделает, она обязательно заставит его два… нет, три месяца помогать ей бесплатно!

   Выходя из кабинета, Шелли почувствовала, как в носу начинает щипать, а на глазах наворачиваются слёзы. В светлой приёмной привлекательная молодая девушка с сердитым выражением лица наблюдала за тряпкой, которая самостоятельно начищала до блеска пол. «Какие универсальные сотрудники в агентстве, – подумала Шелли, стараясь быстро преодолеть минутную слабость. – Секретари-уборщицы в одном лице!». И тут ей под нос сунули платок.

   – Не отчаивайтесь! – призвала голубоглазая секретарша, хлопая посетительницу по плечу. – Со всем можно справиться.

   – Вы правы, - согласилась Шелли, благодарно принимая платок и успокаиваясь. – Спасибо, мисс…

   – Леди Аманда Уорринсторн! – широко улыбнулась та и шустро убежала по своим делам, оставив Роул недоумевать. Ещё и леди! А полы сама намывает? Что–то не сходится.

***

Домой Шелли шла уже совершенно спокойная. В словах детектива была логика, и стоило, наверное, прислушаться к знающему своё дело человеку, но в глубине души мисс Роул теплилась надежда, что Сэм не мог так с ней поступить: просто сбежать и оставить хаос в лавке. Он же душка и в детстве пару раз вступался за неё. Правда, делал всё только хуже (так, что приходилось убегать от дурной компании), но главное – намерение! А однажды, когда она испортила камин у дяди, он взял на себя её вину и два часа простоял в углу. Шелли в благодарность таскала ему мандарины и конфеты. Эх, весёлые были деньки. Ещё он постоянно подбирал с улицы котят, прятал их у себя под кроватью, выхаживал, а затем умудрялся продавать как породистых. Предприимчивый товарищ, в общем. Бедные его родители, которым приходилось краснеть за своё нерадивое чадо.

   Что она скажет дяде и тёте, когда те решат его навестить? Хотя девушка в этом немного сомневалась. После того как Сэма отчислили и он уехал жить в Сент-Брук, они облегчённо вздохнули и не спешили проведывать единственного сыночка, ограничиваясь переводом денежных средств. Зависнув в воспоминаниях и раздумьях, девушка не сразу заметила человека, притаившегося возле окна её лавки. Знакомая долговязая фигура в синем модном плаще…

   Так-так… Лёгок на помине. Да это, однако, сам братец объявился?!

   Шелли сделала пару осторожных шагов и пригляделась. Так и есть. Парень заглядывал в тёмные окна. Пытается выяснить, там ли она?! Хочет стащить последнее?! А она бегает, ищет его! Ярость застила глаза девушке. Ну сейчас она ему задаст… Рука не дрогнула, да и голос тоже.

   – Ты проспорил, паршивец! – закричала Шелли и, замахнувшись своей сумочкой, от души огрела ею по голове дражайшего братца. Высокая фигура охнула и пошатнулась.

   – Мало тебе! Получай! – вошла в раж Роул, замахиваясь сильнее и чувствуя невероятное удовлетворение. Ей неожиданно понравилось бить Сэма. – Подвёл ту единственную, что верила в тебя! И как не стыдно?!

   – Мисс, за что?! – простонал вдруг Сэм чужим голосом, и Шелли зависла с поднятой сумкой.

   – Ой, - произнесла она самое глубокомысленное, что могла произнести в этой ситуации.

   – Ой, - хмуро согласился высокий стройный незнакомец в таком же синем плаще, как и у её брата. От битья головной убор с него слетел, а на лбу, как углядела в свете фонарей Шелли, расцветала красивая шишка.

   – Простите, сейчас я всё исправлю! – мигом сориентировалась она, хватая удивлённого мужчину за рукав и увлекая за собой. – Сейчас мы вас осмотрим и поможем, я уверяю.

   Но незнакомец, которого она по ошибке приняла за Сэма, прытко отскочил в сторону, выставил вперед руку и категорично заявил:

   – Спасибо, мисс, но мне уже хватит…

   – Да я больше не буду!

   – А больше и не надо!

   – Да вы не трусьте, я просто обозналась.

   – Знаете, девушка, я вовсе не трус, но рядом с вами мне страшновато.

   Шелли неловко замялась, не зная, как сгладить впечатление от первого знакомства. В конце концов она тяжело вздохнула, махнула рукой в сторону двери и осторожно предложила:

   – Позвольте хотя бы угостить вас чаем… А вы заодно расскажете, зачем вам понадобилось поздним вечером заглядывать в окна моей лавки? Не на коллекцию же часов посмотреть пришли!

   Так и состоялось фееричное знакомство мисс Шелли Роул и мистера Мирана Бакса.

ГЛАВА 3. Незабываемый вечер, или Колыбельная в таверне

Было уже далеко за полночь, но в антикварном магазинчике на улице Августина Бесстрашного горел свет. За единственным столом для посетителей сидел побитый гость, а Шелли мерила шагами пол и в сотый раз просила:

   – Простите, пожалуйста, обозналась. Увы, магией целительства практически не владею, но надеюсь, что лёд поможет. Благо, хладник на всякий случай имеется, но сама я живу наверху и, если нужно, могу за мазью подняться.

   Всё это Шелли произнесла на одном дыхании, а потом, спохватившись, подозрительно уточнила:

   – Как, говорите, вас зовут?

   – Мистер Миран Бакс, – учтиво кивнул мужчина и задумчиво прижал к шишке на голове полотенце со льдом. – Сэм говорил, что у него есть сестра.

Перейти на страницу: