19. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. II, № 121. Эту сказку, в зависимости от перевода, называли «Марья Морская» или «Марья Степная».
20. Ibid., T. I, № 91.
21. Ibid., T. II, № 130.
22. Propp V. Les Racines historiques du conte merveilleux. Trad. L. Gruel-Apert, Paris: Gallimard, 1983.
23. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. II, № 133–140.
24. На удивление предвосхищает современные открытия.
25. Этот бог не упомянут в летописи.
26. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. II, № 127.
27. Квас – напиток на основе ферментированного солода.
28. Народы или этносы финно-угорской языковой группы, автохтонны, жили на территории центральной России (в верхнем бассейне Волги) до прихода русских. Татары поселились на юге России (Казань) в ходе монгольского нашествия и остались там.
29. Легенда о граде Китеже напоминает бретонскую легенду о городе Ис. В ней говорится о волшебном городе, утонувшем в озере из-за распутства его жителей. Легенду о граде Китеже Римский-Корсаков использовал в одноименной опере.
30. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. I, № 105.
31. Староверы, см. примечание 5 к главе III.
32. Стенька Разин, атаман, возглавил восстание, вспыхнувшее на юге России в XVII веке. Впоследствии стал героем исторической песни.
33. Этим отчасти объясняется религиозность русского крестьянства. Для крестьянина не существует философской, «рациональной» альтернативы религии. Атеизма не существовало; отказаться от официальной религии означало вернуться к древним верованиям. Это серьезно компрометирует такую «религиозность».
34. Propp V. Les Fêtes agraires russes. Trad. L. Gruel-Apert, Paris: Maisonneuve et Larose, 1987.
35. «Береза» в русском языке женского рода. Символически воплощает юную девушку.
36. Сарафан – платье без рукавов, которое русские крестьянки носили поверх длинной рубахи.
37. Следует отметить, что дракон (или Кощей) мог также являться на коне.
38. Беларусь – территория, на которой, по Геродоту, жили невры. Он также утверждал, что невры обладают способностью превращаться в волков. Следует ли усмотреть здесь связь?
39. Представления с медведями в негативном ключе упоминаются в летописях. Дрессировщиков с медведями в России упоминают с XVII века. Их представления пользовались огромной популярностью. Медведей для этого обычно ловили в верховьях Волги (по Некрыловой), но они могли быть и местными.
40. О медвежьей лапе как археологическом артефакте см. также сказку Афанасьева «Медведь» (T. I, № 38): старик видит в лесу спящего медведя, отрубает ему лапу и приносит старухе, чтобы та ему сварила; медведь делает себе деревянную лапу, приходит и съедает старика и старуху. Предположительно, эта сказка восходит к культу медвежьей лапы, неприкосновенной части животного.
Глава V. Демонология
1. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. I, № 107.
2. Святой Сава, митрополит Сербский, XII–XIII века.
3. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. I, № 36, 37.
4. Это же касается автохтонного населения Сибири и Канады, см. фильм «Дерсу Узала», основанный на экспедиции географа и путешественника В. К. Арсеньева в начале ХХ века.
5. Одежда наизнанку с застегнутыми пуговицами означала принадлежность человека к потустороннему миру: этот обычай также практиковали на мертвецах, чтобы не позволить им «вернуться».
6. Чуваши, см. примечание 11 к главе III.
7. См.: Левкиевская Е. Мифы русского народа. М.: Астрель АСТ, 2007.
8. На севере России женщины занимались коровами, а мужчины – лошадьми.
9. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. III, № 269, 270.
10. Ibid. T. I, № 113, 114.
11. Ibid. T. III, № 288–290.
12. См. следующую страницу об оспе.
13. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. III, № 233, 234.
Глава VI. Коллективные обряды и праздники
1. Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. III, № 200. Мальчик, превратившийся в козленочка, призывает сестру: «Аленушка, сестрица моя! Спаси меня, выручи! Огни горят горючие, котлы кипят кипучие, ножи точат булатные, хотят меня зарезати!»
2. Понятие о священном рождении относится в основном к Иисусу, Марии и Иоанну Крестителю.
3. Rybakov B. A. Le Paganisme des anciens Slaves. Trad. L. Gruel-Apert, Paris: P.U.F., 1995.
4. Точно так же в женском празднике старухи играют роль церемониймейстеров, хлопая молодоженов по спинам и восклицая: «Понеси!»
5. Гаген-Торн была этнографом финно-угорского происхождения, отсюда ее фамилия. Принадлежность к женскому полу позволила ей глубже проникнуть в изучение женских обрядов.
6. Вторая неделя после Пасхи.
7. Ижоры – финно-угорский этнос, ныне исчезнувший или полностью ассимилированный. Ижоры жили на территории, ныне занятой Санкт-Петербургом. Гаген-Торн описывает их женский праздник.
8. См. также в главе XI.
9. В данном обряде церковь предстает нечистым местом.
Глава VII. Поминовение «хороших покойников» и аграрных божеств
1. Термин «еретик» был достаточно широким и включал в себя «плохих мертвецов», все неправославные конфессии (протестантов, мусульман, католиков, евреев и т. д.), неофициальные православные секты (староверов), адептов – более или менее открытых – колдовства или язычества. Относительно «плохих мертвецов»: православная церковь позволяла их погребение, но не поминовение. Сторонники вероисповеданий, не признанных официальной православной церковью, со времен Петра I имели собственные кладбища.
2. «Родители»: в данном случае термин употребляется в значении «покойные в семье», в широком смысле.
3. «Стоглав» (дословно «Сто глав») – это собрание постановлений церковного собора 1551 года, с участием Ивана IV и совета бояр (думы).
4. Отметим, что яйцо имеет то же значение.
5. Квас: см. примечание 27 к главе IV.
6. Карамзин: см. примечание 3 к главе IV.
7. Сходства были изучены в России в конце XIX века фольклористами Аничковым и Миллером.
8. Откопать мертвеца: как подтверждают этнографические данные, эксгумация (выкапывание покойных), осуждаемая церковью, практиковалась достаточно часто (могилы были, напомним, ямами в земле). Причиной могло быть желание обезвредить «нечистых мертвецов», а также стремление исполнить некий обряд, как в данном случае (см. также сказку Афанасьева «Климка вор», Affanassiev A. Contes populaires russes. Op. cit., T. III, № 272, где говорится о шутке, тем не менее весьма показательной).
9. «Вторник» в данном случае рифмуется с «покойником».
10. Праздник заканчивался пиром, на который приглашали молодых мужчин и где допускались значительные вольности.
11. Густынская летопись достаточно поздняя, датируется XVII веком. Входит в южнорусские хроники.
12. Также в Болгарии в случае засухи практиковали немного другой обряд, называвшийся «додола»: девушку, полностью обнаженную, закутывали зелеными ветками. Она возглавляла девичье шествие; повсюду, где они проходили, ее обливали водой хозяева домов или просто встречные. Это должно было вызвать дождь. В этом обряде не фигурировали ни кукла, ни погребение. Но девушка в роли козла отпущения принимала на себя недовольство деревенских жителей.
13. Добавим, что это касается всех аграрных праздников в Западной Европе.
Глава VIII. Потусторонний мир и сверхъестественные персонажи волшебных сказок
1. На Западе, напротив, бытует современное представление о том, что такие «сказки на ночь» являлись отражением многочисленных «комплексов» психологического или психоаналитического порядка, и большинство исследований направлено на их выявление. Такой подход, зачастую оправданный, не касается ни их происхождения, ни их мифологического аспекта, поэтому мы оставим его,