– И что потом произошло?
– Мы… мы осматривали восточное крыло. Гас провёл нам экскурсию. Было очень интересно.
– И запрещено, – добавила мать. – И вы знали об этом, верно?
– Да, – признался Билли, потупив взгляд. – В одной из комнат я испугался статуи, споткнулся об амфору, и… и повсюду оказались осколки. Это вышло случайно. Честно.
– Ладно, – сказал отец. – Иногда хрупкие вазы разбиваются. Просто жаль, что эта оказалась такой дорогой.
Билли почувствовал, как к глазам подступают слёзы, и не посмел взглянуть на родителей.
– Я… мне… простите, – выдавил он едва слышно, так тихо, что сам едва разобрал слова. – Я заплачý. Как-нибудь.
– Ах, Билли, – вздохнула мать. – Это слишком большая сумма. Но ничего, мы справимся. Придётся просто ещё год потерпеть дырявую крышу.
– Нет! – воскликнул Билли резче, чем хотел. – Я найду работу. Да легко! Может, я смогу выплачивать леди Гренвиль хотя бы понемногу каждый месяц. Пусть даже на это уйдут годы, но я выплачу долг.
Мать снова тяжело вздохнула и провела рукой по его волосам.
– Как ты собираешься это сделать?
Отец взял письмо и сложил его.
– На сегодня хватит об этом. Уже поздно. Мы найдём решение. Но не сейчас.
Он поднялся и вышел из кухни. Мать ободряюще улыбнулась Билли.
– Всё будет хорошо. Давай сначала поужинаем.
Она пошла в кладовую и вернулась с миской картофеля, которую поставила перед сыном на стол вместе с ножом для чистки. Билли принялся за работу, не говоря ни слова и не ворча, как он обычно делал. «Теперь, – подумал он с кривой улыбкой, – уж никто не сможет сказать, что сокровища меня не привлекают».
Глава 22
Кейт
Кейт шла вдоль залива к мысу, и под подошвами её ботинок хрустел песок. Она снова и снова осматривала скалы и выступы, но не находила того, что искала.
Наконец она добралась до плато, где нашла альбом Гаса для рисования, и решила снова подняться наверх.
Чайка, сидевшая на одной из скал, с криком расправила крылья, и ветер унёс её в море. Кейт смотрела ей вслед, пока та не превратилась в маленькую точку на затянутом облаками небе. Девочка огляделась. Конечно, Гаса не было здесь, в бухте, и ничто не указывало на то, что он здесь бывал.
Она не видела его уже три дня, после той ссоры в кафе. Раздражённо покачав головой, она вздохнула. Всё так, как она и думала. Он предпочёл спрятаться, вместо того чтобы искать сокровища.
Да, возможно, она была с ним слишком резка. Но, в конце концов, без таких друзей она могла обойтись. Кейт подняла взгляд на тёмный силуэт особняка. Для неё это здание по-прежнему оставалось таким же загадочным и притягательным. Даркмур-Холл хранил в себе тайну. И она обязательно её разгадает. Даже если придется действовать в одиночку.
Она снова окинула взглядом залив. Замечание Гаса натолкнуло её на мысль осмотреть скалы вокруг Даркмур-Холла в поисках камня в форме короля или короны в надежде, что он даст новые подсказки. Но скалы, хоть и потемневшие от ветра и непогоды, выглядели совершенно обычными.
Вздохнув, она принялась спускаться к пляжу. За последние несколько дней она так и не продвинулась в решении головоломки, и постепенно у неё заканчивались идеи. Кейт спрыгнула с последнего камня на песок и уныло побрела к крутой тропинке в скалах, что вела к дороге. После ночного дождя земля была скользкой, но у Кейт не было ни малейшего желания идти к рыбацким хижинам в дальнем конце бухты, а тем более взбираться по каменным ступеням в Даркмур-Холл.
Подъём дался легче, чем она ожидала. Но, когда девочка почти добралась до вершины, произошло то, чего она опасалась. Нога соскользнула. Кейт покатилась вниз, пытаясь ухватиться хоть за что-то, но безуспешно. В конце концов она упала, ударившись левым коленом, и её пронзила резкая боль. Осыпавшиеся камни пронеслись вниз по тропе и упали на пляж. Наконец, уцепившись за трещину в скале, Кейт остановилась.
Вздохнув, она посмотрела на свои исцарапанные руки и колени. Но хуже всего было то, что на её джинсах теперь красовалась огромная дыра. Мама будет в восторге. Кейт всегда находила способ испортить одежду до неузнаваемости.
Как назло, снова закапал дождь. Тихо выругавшись, Кейт натянула капюшон и стала пробираться по тропинке. Добравшись до края обрыва, она торжествующе пробормотала: «Вот так!» – и повернула в сторону деревни.
Навстречу ей шёл мальчик. Заметив Кейт, он застыл на месте и молча посмотрел на неё. Издалека было плохо видно, но Кейт решила, что это Билли. Она уже собиралась помахать ему, но не успела поднять руку, как он развернулся и побежал прочь.
От досады у неё сжалось сердце, но Кейт сказала себе, что это не важно. Пусть уходит! Она прекрасно справится и сама. Засунув руки в карманы куртки, Кейт зашагала обратно в деревню. Она не могла вспомнить, когда в последний раз у неё было такое плохое настроение.
Через пятнадцать минут Кейт вошла в кафе. Её мать стояла за стойкой, зажав плечом у уха телефонную трубку, и листала книгу заказов. Увидев свою ободранную дочь, она вопросительно подняла бровь, но, поскольку всё ещё разговаривала с поставщиком, ожидаемой тирады так и не последовало. Кейт машинально вгляделась в мамино лицо, отыскивая признаки недавних слёз. Но уже несколько дней она ничего подобного не замечала.
Кейт раздумывала, остаться ли ей в кафе или подняться в квартиру, когда раздался знакомый голос:
– Дорогая, не могла бы ты принести мне свежий кофе?
Миссис Фаррингтон сидела за своим привычным столиком у окна и весело ей махала. Кейт взяла кофейник с подогрева и направилась к старушке. Сегодня на гостье не было привычного ожерелья с побрякушками, зато на груди красовалась огромная брошь, в центре которой сверкал внушительный голубой камень.
– Прекрасный экземпляр, правда? – заметила миссис Фаррингтон, увидев, как Кейт неотрывно смотрит на брошь. Она улыбнулась и легонько постучала пальцем по украшению. – До сих пор помню день, когда мой дорогой Альберт принёс его домой. О, какая же это была буря! Видимо, шторм вынес камень на берег. Я вставила его в брошь, иначе не знала бы, что с ним делать. Но ты же понимаешь, – добавила она с улыбкой, – это всего лишь стекло. – Она внимательно посмотрела на Кейт. – Ну а ты, моя дорогая? Всё ли у тебя хорошо?
– Хм, – буркнула Кейт, наполнила чашку дымящимся кофе и уже собиралась вернуться за стойку.
– Подожди. – Миссис Фаррингтон похлопала ладонью по стулу рядом с собой. – Побудь со мной