Правила Зодиаков - Наталья Владимировна Елецкая. Страница 77


О книге
поклясться, что и в камеру его поместили прежнюю. Его и раньше посещало ощущение дежа-вю, но еще никогда оно не было настолько сильным. Тот же продавленный матрац на железной койке, та же тусклая лампочка в обрешетке, та же ржавая раковина с подтекающим краном и вонь от унитаза…

Впрочем, разница все-таки была. В прошлый раз он вышел из этой камеры и отправился домой, а в этот раз если и выйдет, то домой вряд ли попадет. Ему даже не сказали взять вещи – плохой знак.

«За что меня забрали? Всё складывалось хорошо, даже Куц от меня отстал, а уж он-то никогда не упустит возможность… Неужели нашли Уну и Агнес? Да, могли. Тогда впереди очная ставка, и если их заставили сознаться, я пойду как соучастник побега. Не поэтому ли Носач и Крепыш забрали картины? Если за мной следили, когда я ходил к Уне, тогда они знают, что я вынес картины, а это косвенное доказательство моей причастности к ее исчезновению, хотя с другой стороны… Нет, буду стоять на своем: картины я сам нарисовал, и точка. Пусть попробуют доказать обратное! Ни в коем случае нельзя признаваться, что их Уна написала. Ульрика подтвердит, что я пишу маслом: она видела мои наброски и тот морской пейзаж… Ульрика! Господи, он совсем забыл про Ульрику. Она с ума сходит от беспокойства, не понимает, куда я подевался и что произошло. А если ее тоже арестовали? Она – моя невеста, значит, ее точно будут допрашивать и на работу могут сообщить… Это конец. Она мне этого не простит».

Какое-то время Отто сидел неподвижно, сжавшись на тощем матраце и обхватив себя руками. Потом его начала бить нервная дрожь, усиливаемая холодом и сыростью. Зубы стучали так, что грозили раскрошиться друг о друга. Мышцы вначале ходили ходуном, а потом их свело судорогой – ощущение не из приятных, но Отто безропотно принял эту боль, посчитав ее своеобразной репетицией перед ожидаемыми пытками.

Он не знал, сколько просидел вот так, поскуливая и слизывая слезы со щек. Должно быть, прошло несколько часов, но ему не приносили ни еду, ни питье. Впрочем, он всё равно не смог бы проглотить ни кусочка, а что до воды – она текла из крана, но Отто пребывал в таком оцепенении, что дойти до раковины было равносильно тому, чтобы пешком дойти до Луны.

Он сделал всё, чтобы вновь не оказаться здесь, и все же он здесь. Отто думал об этом снова и снова, гоняя мысль по кругу, удивляясь извращенной капризности фортуны и несправедливости, допущенной высшими силами, управляющими его судьбой. Он не хотел доискиваться до причины ареста, справедливо полагая, что всё выяснится на первом же допросе. У него просто не осталось сил проанализировать свои поступки и понять, в чем же он прокололся.

Отто ждал, чутко прислушиваясь, не раздадутся ли в коридоре шаги или голоса, одновременно страшась и надеясь их услышать. Скорее бы закончилось это мучительное ожидание! Пусть что угодно – допрос, ссылка на Остров, даже казнь – но хоть какая-то определенность.

Наконец лязгнул замок, дверь распахнулась. Отто вскочил, позабыв о сведенных судорогой ногах, и тут же стоном рухнул обратно на койку.

– Что с вами? – грубо спросил конвоир. – Паралич разбил со страху?

– Кто вы? – пробормотал Отто, испуганно глядя на него снизу вверх.

– Идемте.

– Я не могу встать…

– Даю две секунды, чтобы подняться.

Стиснув зубы, Отто заковылял по длинному коридору мимо бесконечного ряда камер. Когда они достигли лестницы, процесс пошел быстрее: конвоир пребольно тыкал Отто в спину, если тот запинался на очередной ступеньке, придавая процессу эффективное ускорение.

В кабинете (не в том, где месяцем ранее Отто подписывал бумагу об освобождении, а в более просторном и отлично обставленном) за массивным столом сидели трое в штатском, и одним из них был Бруно Куц. В углу кабинета за пишущей машинкой застыла в ожидании секретарь-машинистка.

Конвоир толкнул Отто к стулу, стоящему посреди кабинета, и вышел.

Взгляды присутствующих устремились на Отто. Незнакомцы смотрели хмуро, а Куц слабо улыбался, и вид у него был слегка помятый. «Ему, наверное, досталось из-за меня, – догадался Отто. – Возможно, теперь снимут с должности. Бедняга Куц…».

Поскольку мужчины продолжали хранить молчание, он стал исподтишка осматривать кабинет. Взгляд его почти сразу уперся в картины Уны, разложенные на дополнительном столе. В груди у Отто похолодело. Он сглотнул и быстро отвел глаза.

– Вижу, вы начинаете понимать причину своего ареста, господин Рейва. – сухо сказал седой жилистый мужчина в сером френче, по виду – главный над остальными.

Пишущая машинка ожила и затарахтела.

– Я… – просипел Отто и, прочистив горло, сказал громче. – Нет.

– В самом деле? Мне показалось, вы узнали это, – мужчина кивком указал на картины.

Второй в штатском – бритый и мерзкий лицом – наклонился и что-то прошептал френчу на ухо, поведя глазами на секретаршу.

– А, да. Мне показалось, вы узнали эти картины, – поправился френч.

– Они мои, но я не понимаю, какое отношение…

– Отвечайте кратко и по делу!

– Извините, – испуганно пробормотал Отто, втянув голову в плечи.

– В каком смысле – ваши? – вкрадчиво спросил лысый. – Вы их купили? Вам их подарили?

Отто понимал: если сейчас начать лгать, то придется лгать до конца, а это повлечет неприятные последствия. Впрочем, последствия его ждут в любом случае – даже если он будет говорить только правду.

– Картины мои в том смысле, что я их написал, – выпалил он. Брови лысого изумленно взлетели.

– Да вы талант, господин Рейва! – хохотнул он.

Френч тоже рассмеялся, и только Куц сидел с таким выражением лица, словно его уже ничто и никогда не смогло бы развеселить.

– Впрочем, талантливый человек талантлив во всем, – глумливо продолжал лысый. – В бытность свою писателем вы сочиняли неплохие вещи, однако я и представить не мог, что за четыре месяца переобучения можно достичь такого уровня мастерства, чтобы писать маслом полноценные картины.

– Ну-ну, господин Фейми, – вмешался френч, – не будем строить предположений. Выслушаем самого господина Рейву. Возможно, его талант художника развивался параллельно с талантом писателя, проявившись задолго до начала переобучения.

Отто чувствовал, что его заманивают в ловушку, и судорожно искал способ ее избежать, однако мозг был слишком измучен, к тому же стрекочущая машинка действовала на нервы и мешала думать.

– Мы ждем, господин Рейва, – напомнил френч.

– Я не понял вопроса, – пробормотал Отто, облизав пересохшие губы. – Повторите, пожалуйста.

– Господин Тобольски имел в виду, что вы, возможно, рисовали и раньше, еще до Правил. Иными словами, когда были писателем. Это действительно так?

Перейти на страницу: