382
Ibid.
383
Middlemas and Barnes. P. 984.
384
John Simon. MS Simon 8.
385
Middlemas and Barnes. P. 985.
386
Bloch. Reign & Abdication. P. 54.
387
Wilson. PREM 1/466.
388
Ibid.; Duke of Windsor. P. 317.
389
Duke of Windsor. P. 318.
390
Wilson. PREM 1/466.
391
Ibid.
392
Duke of Windsor. P. 318.
393
Alec Hardinge papers.
394
Bloch. Reign & Abdication. P. 54.
395
Hyde. Norman Birkett. P. 456.
396
Egerton. P. 27.
397
В своих мемуарах Уоллис назвала число «порядка 20», однако, судя по всему, это было сильным преуменьшением.
398
Wallis Windsor. P. 240.
399
MEPO 10/35. National Archives.
400
John Simon. MS Simon 8. Bodleian Library.
401
MEPO 10/35. National Archives.
402
Термин «рыцарь золотой втулки» в современном ему сленге означал гомосексуала, при этом подразумевалась пассивная роль. Таким образом, в том же самом письме Эдуард оказался объектом двойной клеветы.
403
Ibid.
404
Walter Monckton papers. Dep Monckton Trustees 14. Balliol College Archives.
405
Egerton. P. 21.
406
Ibid. P. 22.
407
Он также подчеркнул: «Было бы невероятно, если бы не отыскались десятки свидетелей, готовых подтвердить, что слепая страсть короля к Уоллис приводила к их уединению в условиях, дававших повод для обвинения в адюльтере. А этого, при отсутствии внятных оправданий со стороны обвиняемых, вполне хватило бы для вынесения решения в суде по обычному делу».
408
Ibid. P. 39.
409
Ibid. P. 22A.
410
Decree nisi (лат.) – промежуточное судебное решение о разводе, которое становится окончательным лишь после истечения установленного срока и при отсутствии препятствий. – Прим. пер.
411
Ibid. P. 32.
412
Wallis Windsor. P. 241.
413
Ibid.; Hardinge.
414
Судебные издержки обещали быть астрономическими. Эгертон приводит лишь некоторые примеры: от услуг ведущего королевского адвоката (КК) и совещаний в Форт-Бельведере до содержания свидетелей в гостинице неделями, роскошных счетов за отели для персонала юристов, работы с полицией и прессой, а также множества других исключительных действий со стороны двух партнеров. Вклад Эрнеста, если таковой был, оказался бы ничтожен и почти наверняка возмещен позже, что само по себе уже указывало на сговор.
415
Egerton. P. 34.
416
Ibid. P. 39.
417
Wallis Windsor. P. 241.
418
Alec Hardinge papers. RA/019/148. Royal Archives.
419
Hardinge. P. 128–129.
420
Duke of Windsor. P. 319.
421
Отсылка к роману Чарльза Диккенса «Большие надежды». Эстелла – один из ключевых персонажей, символизирующая недостижимый идеал, холодность и жестокость, несмотря на свою красоту. Пип – рассказчик и главный герой, чья судьба определена его безответной любовью к Эстелле. Сравнение с Уоллис намекает на ее отстраненность и манипулятивность по отношению к Эдуарду. – Прим. пер.
422
Омерта (итал.) – негласное правило молчания, невыдачи сообщников. – Прим. пер.
423
Wallis Windsor. P. 242.
424
RA/O19/C19/107. Royal Archives.
425
Harold Nicolson diary. 28 October 1936. Balliol College Archives.
426
Guedalla. P. 241–246.
427
Nicolson. P. 277.
428
Harold Nicolson diary. 4 November 1936.
429
Кардинал Уолси: Томас Уолси (ок. 1473–1530) – английский государственный деятель и кардинал, который в первой четверти XVI в. достиг огромной власти и влияния при дворе короля Генриха VIII. – Прим. пер.
430
Получить «рено» (to be renoed) означало, что неудивительно, развестись; город Рено в Неваде считался тогда американской столицей разводов. Вторую волну известности Рено получил пару десятилетий спустя: именно там, как пел Джонни Кэш в песне Folsom Prison Blues, он «застрелил человека, просто чтобы посмотреть, как тот умирает».
431
Bloch. Reign & Abdication. P. 60.
432
Sir Horace Wilson. PREM 1/466. National Archives.
433
Duke of Windsor. P. 321.
434
Beaverbrook. P. 34.
435
Beaverbrook papers. BBK/G/6/19. Parliamentary Archives.
436
Beaverbrook. P. 34–35.
437
Ibid. P. 36.
438
Baldwin Papers. P. 388.
439
Middlemas and Barnes. P. 988.
440
Alec Hardinge papers.
441
Middlemas and Barnes. P. 988.
442
Ibid.
443
Geoffrey Dawson diary. 26 October 1936. Bodleian Library.
444
Middlemas and Barnes. P. 988.
445
Alec Hardinge papers.
446
Dawson diary. 26 October 1936.
447
Аффидевит (от лат. affirmavit – «заявил») – официальное письменное заявление или свидетельство, сделанное лицом под присягой или клятвой