Легенда о Фэй. Том 1 - Priest P大. Страница 97


О книге
по принципу работы напоминает современные зажигалки. В древности использовался в качестве источника света.

26

недостает всех пяти добродетелей… – имеются в виду следующие пять добродетелей: человеколюбие, чувство долга, правила приличия, мудрость, вера (конфуцианство); упоминаются в своде конфуцианских текстов «Четверокнижие», или «Сы шу» (XII в.).

27

Лэйходань – пороховой снаряд, который может использоваться не только как оружие, но и как сигнальная ракета.

28

Ли – мера длины, равная 0,5 км.

29

В древности даже существовал яд с таким же названием… – Цяньцзи – разновидность смертельного яда, который вызывает конвульсии и острую боль в животе, заставляющую тело больного скручиваться так, будто оно находится на тяговом механизме. Согласно легенде, Ли Юй (937–978), последний император династии Южная Тан (937–975), умер от этой отравы.

30

Амитабха – одно из распространенных молитвенных причитаний у буддистов; ср. «о Господи», «слава Богу».

31

Биться головой о гору Чжуннань – за основу фразы взята идиома «биться головой о южную стену»; обычно о человеке, который упорно и мужественно движется вперед, несмотря на трудности и неудачи, и не жалеет о своем выборе. Чжуннань – горный хребет в Китае (провинция Шэньси), известный своей труднодоступностью; «нань» также переводится как «юг».

32

Тебя зовут Фэй. А иероглиф? – В китайском имени иероглифы имеют большое значение: несмотря на одинаковое произношение, слова могут быть написаны разными знаками. Например, «фэй» в зависимости от иероглифа может означать «перья зимородка» или «красный» (как перья самца зимородка) – 翡 (как в имени Фэй), а также «бандит, разбойник», «злой» – 匪 (как в оригинальном названии романа).

33

почтительно сложив руки на груди… – Малый поклон двух рук, или жест «кулак и ладонь», – приветственный жест, при котором руки сложены на уровне груди: ладонь одной руки накрывает кулак другой; также может быть выражением признательности и уважения.

34

Птица Пэн – мифическая птица огромных размеров, способная также принимать облик рыбы Кунь. Образ Куньпэна символизирует людей с высокими идеалами и устремлениями, которые ради осуществления своей мечты надеются взлететь так же высоко, как птица Пэн. Но на мелководье Куньпэн сталкивается с трудностями: его огромное тело не может погрузиться в воду, что сопоставимо с мучениями великих людей, испытывающих лишения.

35

Цанлун, или Цинлун, – букв. «Зеленый дракон»; каждый раз, ломая свой рог, он чувствует боль, что образно описывает страдания могущественного существа, потерпевшего неудачу.

36

Гуцинь – щипковый музыкальный инструмент, в древности, как правило, пятиструнный, впоследствии – семиструнный.

37

в гороскопе Ли Шэна… – Гороскоп Бацзы – букв. «восемь иероглифов»; древнекитайская система астрологического анализа судьбы, основанная на четырех столпах, которые вычисляются по дате и времени рождения человека и записываются восемью иероглифами.

38

…героем легендарных ста восьми записок путешественников… – вероятно, отсылка к китайскому классическому роману XIV в. «Речные заводи», основанному на народных сказаниях о подвигах и приключениях ста восьми «благородных разбойников».

39

неужели крышу облюбовал еще один подозрительный «господин»? – Под выражением «господин с чердака», или «господин на крыше», как правило, подразумевают грабителя: автор иронически сравнивает героев – нарушителей правил – с воришками.

40

Мэймэй – букв. «невезучий, неудачник», также созвучно с обращением к младшей сестре или маленькой девочке; в тексте употребляется как самоуничижительное имя, которым назвался Се Юнь, намекая на свое невезение, созвучность с обращением к девочке создает комический эффект.

41

Таньлан – имя, а также древнее название одной из звезд, входящих в созвездие Большого (Северного) Ковша, т. е. Большой Медведицы, – Дубхе, которое в пер. с кит. означает «жадный волк».

42

Уцюй – древнее название звезды Мицар, входящей в созвездие Большого (Северного) Ковша, в пер. с кит. означает «военный напев».

43

Луцунь – имя, древнее название звезды Фекда, входящей в созвездие Большого (Северного) Ковша, которое в пер. с кит. означает «сохранение жалованья».

44

Вэньцюй – имя, одно из названий звезды Мегрец, входящей в созвездие Большого (Северного) Ковша, которое в пер. с кит. означает «мелодия, мотив»; считается звездой-покровителем знаний, литературы и искусства.

45

Почжэнцзы – букв. «разрушить боевой строй»; название китайской музыкальной мелодии, а также жанр стихов на военную тему, которые писали под эту мелодию (поэзия эпохи Сун, 960–1279, и позднее).

46

все, над чем так усердно трудятся императоры, будь то хорошее или плохое, каждый раз в одночасье оборачивается прахом… – речь идет о цикличности истории; намек на то, что тирания, даже применяемая в «благих» целях, всегда обречена. В тексте упоминаются реальные исторические события, при которых узурпация власти приводила к беспорядкам: крах династии Цинь (221–206 до н. э.), которая просуществовала всего два поколения; мятеж Ван Мана (45 до н. э. – 23 н. э.) – его династия Синь (9–23) просуществовала недолго; бегство неспособных наследников – преемником жестокого правителя Цинь Шихуанди (259–210 до н. э.) стал слабый и неспособный удержать в своих руках власть Цинь Эрши (229–207 до н. э.), он попытался спастись бегством, но был предан и убит. Намеренное смешение эпох при перечислении подчеркивает неизбежность подобного исхода.

47

Император не торопится, зато другим неймется… – отсылка к китайской пословице «император так не беспокоится, отчего же евнуху неймется», используемой для ситуаций, в которых окружающие беспокоятся о проблеме больше, чем само заинтересованное лицо.

48

Время, судьба и удача – то, на что мы повлиять не в силах. – Народная мудрость, согласно которой человек не способен повлиять на три вещи: время (эпоха существования), судьба (происхождение и статус) и удача (возможность, случай).

49

Ци – жизненная энергия, из которой, по китайским представлениям, состоит все: космос, мир и даже человек; согласно традиционной китайской медицине, ци является главным веществом, которое поддерживает деятельность человеческого организма. В жанре уся герои часто используют ее в бою, а также могут направлять свою ци в других, чтобы дать им силу или исцелить.

50

Цзиньлин – древнее название города Нанкина, бывшей столицы Китая.

Перейти на страницу: