— Миссис Витале похитили. Я услышал ее крик и, подбежав к двери, увидел Альдо без сознания. Белый фургон, на котором ее увезли, стремительно исчез. Я попытался их догнать, но они скрылись слишком быстро.
Удар по моему сердцу и душе оказался еще более сокрушительным, чем когда я узнал о ранении Риккардо. Я отшатываюсь назад, качая головой, пока шок не выбивает из меня дух.
— Нет, — шиплю я, когда мир уходит у меня из-под ног.
— Простите, босс. Я только что вернулся домой после поисков фургона, — говорит Рокко. — Вижу, Альдо пришел в себя. Позвольте мне спросить его, что произошло.
— Передай ему, блять, трубку, — рычу я, все мое тело дрожит от страха за жизнь Юки.
Проходит несколько секунд, а затем я слышу голос Альдо:
— Привет, босс. Это был азиат. На нем была униформа курьера, и он принес продукты, которые заказала миссис Витале.
— Как, блять, он прошел мимо тебя? — кричу я, ярость бушует во мне, как неконтролируемый лесной пожар.
— Меня застали врасплох.
— Лучше не попадайся мне на глаза, пока я не найду свою жену, — рычу я.
Я вешаю трубку и выбегаю со склада, набирая номер Рози.
— Аугусто! — слышу я крик Лоренцо позади себя. — Что случилось?
Я жестом велю ему следовать за мной, и когда Рози отвечает, говорю:
— Кто-то похитил Юки из моего дома. Они были на белом фургоне. Найди ее.
— Господи, — выдыхает она, а затем я слышу клацанье клавиатуры. — Дай мне несколько минут, чтобы получить доступ ко всем камерам видеонаблюдения рядом с твоим домом.
Я отключаюсь, и, подбежав к внедорожнику, бью кулаком по крыше, крича:
— Блять!
— Что случилось? — спрашивает Лоренцо, догоняя меня. На его лице мелькает сильное беспокойство.
Наши взгляды встречаются, и мысль о возможной потере Юки пронзает меня. Боль сдавливает грудь, и я тихо стону.
— Они похитили Юки. — Я глубоко вздыхаю, прижимая руку к груди. — Эти ублюдки похитили мою жену.
На его лице мелькает шок.
— Боже, Аугусто. — Он хватает меня за плечо и смотрит прямо в глаза. — Мы вернем ее. Ты звонил Рози?
— Да. Она взламывает камеры видеонаблюдения возле моего дома.
Я оглядываю все склады, чувствуя себя чертовски беспомощным. Мне нужно найти способ вернуть жену.
Они похитили моего маленького оборотня.
Пока мой мозг лихорадочно пытается придумать план, я понимаю, что Юки значит для меня.
Я люблю ее.
Мои глаза закрываются от переполняющих меня сильных эмоций.
Я люблю ее сильнее всех на свете.
Когда я снова открываю их, все внутри меня успокаивается, и наконец-то я могу сосредоточиться на поисках жены. Открыв дверь внедорожника, я забираюсь в салон.
— Поехали, Лоренцо.
Он обегает машину и садится за руль.
— Куда едем?
— Домой, чтобы собрать всех мужчин. Я хочу, чтобы они были готовы к войне, как только Рози узнает, куда увезли Юки. — Лоренцо уезжает со склада, а я звоню отцу.
— Привет, сынок.
— Мне нужны ты, дядя Майло и дядя Марчелло. Юки похитили. Собери столько людей, сколько сможешь и приезжайте ко мне домой.
Я слышу, как папа делает глубокий вдох, а затем рычит:
— Уже еду.
Лоренцо отправляет сигнал тревоги всем нашим людям и снова сосредотачивается на дороге, которая кажется вдвое длиннее обычного, пока мы наконец не доезжаем до моего дома.
Папа и мои дяди уже ждут нас во всеоружии.
Когда мой взгляд падает на Альдо, который прижимает к голове пакет со льдом, мой гнев выходит из-под контроля.
— Извините, босс, — говорит он, когда я подхожу к нему, и, поняв, что сегодня уже дважды облажался, не послушав меня, на его лице мелькает страх.
Я замахиваюсь и бью его кулаком. Он падает на пол, и я тут же наваливаюсь на него.
Я хватаю его за рубашку и резко бью по лицу, пока папа не оттаскивает меня от него.
— Хватит, сынок. Нам нужно найти Юки.
Пока Рокко помогает Альдо подняться, я рычу:
— Убери его с моих глаз.
Я захожу в гостиную, направляясь к бару, и, налив себе виски, залпом выпиваю алкоголь.
Достав телефон из кармана, я набираю номер Рози. Вернувшись в фойе, я начинаю расхаживать взад-вперед, стараясь выплеснуть энергию, бурлящую внутри меня.
— Привет, я все еще отслеживаю фургон, — говорит она, как только отвечает на звонок.
— В каком направлении они поехали?
— В сторону Бруклина.
Внезапно входная дверь открывается, и я вижу Юки. У меня перехватывает дыхание, телефон выпадает из рук, и я бросаюсь к ней.
— Я могу все объяснить, — говорит она прямо перед тем, как я прижимаю ее к своей груди.
Как только ее нежный аромат достигает моих ноздрей, я замечаю мужчину, входящего следом за ней.
Одним быстрым движением я отталкиваю жену за спину и вытаскиваю пистолет из кобуры.
— Нет! — кричит Юки, бросаясь передо мной. Меня охватывает шок, когда она хватает меня за запястье и опускает руку вниз. — Он мой брат. Рё. Он подумал, что мне нужна помощь, и пришел за мной.
Мне требуется несколько секунд, чтобы ее слова пробились сквозь бурю ярости, все еще бушующую внутри меня.
— Он мой брат, — повторяет она. — Вы не можете убить друг друга. Пожалуйста!
Мои пальцы сжимают рукоять пистолета, а взгляд устремляется на Рё Танаку.
— Ты, блять, похитил мою жену и смеешь показываться на глаза?
— Она моя сестра, — рычит он, приближаясь к Юки.
— Нет, нет, нет, нет, — Юки прижимает руку к моей груди, а другую протягивает к Рё. — Пожалуйста. Успокойтесь, чтобы мы могли поговорить. Не прибегайте к насилию.
— Аугусто, — говорит папа у меня за спиной, забирая мой пистолет.
Ничего, я могу убить этого ублюдка голыми руками.

Юки
Последний раз я видела жестокость на лице Аугусто, когда он убил Масаки и Кэнтаро в том ангаре.
Я с благодарностью смотрю на мистера Витале за то, что он отобрал пистолет у Аугусто. Но когда я смотрю в темные глаза своего мужа, у меня по спине пробегает дрожь.
— Причинив боль друг другу, вы причините боль мне. Вы оба хотите для меня самого