Луна и драконы - Марина Сергеевна Комарова. Страница 33


О книге
нельзя. Вам принести сюда? Ой, а давайте лучше в саду? Свежий воздух, пение птиц, подданные… не бесят. – И невинно захлопала ресницами.

Я не выдержала и рассмеялась. Нет, она определённо понимает моё настроение и характер.

– Хорошо, давай в саду. Это прекрасная идея.

– Будет исполнено! – Тийа чуть ли не вприпрыжку побежала выполнять распоряжение.

Несколько минут я сидела, просто глядя в одну точку, понимая, что мозг устал и ничего не хочет. Даже желудок не передаёт нормально сигналы о голоде. Доработалась.

– Сойлинг, – подал голос Ла-гуа, – вот я смотрю на этот список несчастий…

Я не сразу поняла, что он про мои проблемы, которые я старательно выписала на бумагу. Прописывание от руки обычно помогало мне сосредоточиться, поэтому, если что, не отказывайтесь от такого способа. Психолог – не всегда доступное удовольствие, а бумага и ручка, в моём случае кисть – вполне.

– И какие идеи? – поинтересовалась я.

– Никаких, – признался Ла-гуа. – Но я здесь затем, чтобы помочь их сформулировать. Нам надо определиться, за что возьмёмся в первую очередь.

Хорошее направление. Можно даже в нём двигаться.

Я сделала глубокий вдох.

– Ты прав. Пока что я выделила для себя две основных. Первая: визит к Серебряному рису и Алым молним. Вторая: призраки.

Ла-гуа что-то пробормотал на цветочном нецензурном. Перевести не удалось, однако сердцем я всё почувствовала. И была целиком с ним согласна.

– Пхи важнее, – наконец произнёс Ла-гуа. – Внутренние разборки в империи тоже не просты, но с ними можно повременить. А с Пхи Ксаатом лучше не тянуть.

Я встала и, сложив руки на груди, подошла к окну. Отсюда было видно, как накрывают на стол.

– Затянуть можно и то и то, – задумчиво сказала я.

– Двумя руками не ухватишь трёх драконов, – философски заметил Ла-гуа.

Я хмыкнула. И то верно. Только вот есть у меня одна идея, с которой можно достаточно неплохо извернуться. Нужно только всё хорошенько просчитать. Например, если отправиться с ревизией, посмотреть, что там происходит, сделать выводы и передать распоряжения Муруи. А потом… исчезнуть.

Мне кровь из носу нужно встретиться с наклавиньян. Но это не одобряют. Поэтому действовать следует тихо и быстро. Делать это, покидая дворец, опасно. Вон красавец Киет зорко следит за моими передвижениями. Пойдёт за мной – может всё испортить. А то и хуже – не пустит. Меня это, конечно, не остановит, но хлопот прибавит.

А если моё решение по кланам не удовлетворит Алых молний, а сердце подсказывает, что так и будет, то они попытаются что-то сделать с императрицей. Но чтобы подозрение не пало на них. Меня это не устраивает. Поэтому надо сделать так, чтобы подозрение не просто пало, а придавило. Пока будут разбираться, я успею отыскать загадочного наклавиньян. Он мне очень нужен.

С такими мыслями я пошла в сад. Вид блюд и аппетитные ароматы настроили на замечательный лад. Что у нас тут хорошего? Курица с ананасами в кисло-сладком соусе, овощи, запечённые в тесте, кокосовый суп. А ещё шпажки с фруктами в карамели, ягоды, посыпанные сахарной пудрой… Ммм… Вот сейчас поем и…

– Ваше величество! – Муруи снова запыхался, хоть и старался не подавать виду.

Я не донесла до рта рисовый пирожок и посмотрела на него:

– Да?

– Ваш отец настаивает на встрече с вами.

Глава 16

Нет, определённо, я выбрала не лучшую недельку, чтобы заняться государственными делами. С тоской посмотрела на блюда. Кажется, аппетит уже испортили.

Мысли наскакивали одна на другую, толкаясь и нецензурно вереща. Если я сейчас откажусь от встречи с отцом, то он точно заподозрит неладное. Нужно ли мне это сейчас? Нет. Однозначно нет. Дело осложнялось тем, что я понятия не имею, как себя с ним вести. При встрече Сойлинг должна кинуться на шею или же сдержанно поклониться? И там и там можно здорово ошибиться.

А от Ла-гуа можно получить совет только из разряда «Никогда не сдавайся – позорься до конца!». Поэтому тут надо быстро соображать и так же быстро действовать. Только вот быстро – это сейчас совсем не про меня. Поэтому, не подавая вида, я аккуратно отложила палочки и кивнула:

– Хорошо, Муруи, пригласите его.

Он поклонился и поспешил за отцом Сойлинг. Воспринимать его как собственного, которого я никогда не видела, точно не получалось.

– Что я могу сказать о Танхве из клана Вечерних лотосов? – подал голос Ла-гуа, в котором звучала вся задумчивость мира. – Это герой демонических войн. О его твёрдой руке и страстных желаниях слышал даже я.

– Звучит как описание эротического фильма, – проворчала я. – А конкретнее?

Конкретнее он сказать не успел, потому что к нам уверенной походкой направлялся мужчина. Он впечатлял. Высокий, в прекрасной физической форме, спокойные, я бы даже сказала, властные движения. Белая одежда с серебряной отделкой. Чёрные волосы без намёка на седину заплетены в причудливую косу, которая спускалась почти до талии. Мужественные, даже красивые черты лица. Аккуратные усы и борода. Глаза такие же голубые, как и у Сойлинг, в смысле у меня. Выглядит молодо, хотя по взгляду понятно, что передо мной совсем не юнец. Только вот смотрит он так, что делается как-то неуютно.

– Время тика́ть! – вдруг пискнул Ла-гуа и ловко спрыгнул вниз.

– Ах ты! – начала я, но тут же сама вскочила, понимая, что сейчас не время разбираться с лотосом.

Что это за предательство вообще? Получит потом у меня и саке, и сонгсом, и на орехи. Это я обещаю.

Танхва оказался в нескольких шагах от меня. Ох и нелегко будет мне с этим человеком. Решив действовать по стандарту, я уважительно поклонилась.

– Приветствую тебя, отец. Рада твоему визиту.

– Как церемонно, – улыбнулся он. – Вот что делается с дочерью, стоит её отдать в императорский дворец.

Я не поняла, хорошо это или плохо, однако тоже улыбнулась и указала рукой на место рядом.

– Прошу разделить со мной скромный обед. Здесь лучшие повара.

Танхва не отказался и разместился, давая понять, что на долгие церемонии не настроен. Решив показать свою хозяйственность и выиграть время, я старательно разлила чай по пиалкам.

Танхва некоторое время молча смотрел на меня, словно оценивал.

– Хорошо выглядишь. Тебе идёт этот наряд, – сказал он.

– Спасибо, – с признательностью сказала я.

– И совершенно не

Перейти на страницу: