— Я по делу туда ходил! — тут же открестился мужчина, разрушив все чаяния своей подруги. — План у меня верный созрел, как окончательно угомонить наших родителей.
— И что за план? Как-то пока даже примерно не могу себя представить, чем в нашей ситуации может помочь брачное агентство, — произнесла задумчиво Ингрид.
— Ну смотри… — откинувшись на спинку кресла, начал разъяснять Райлан. — Я подыскал себе жену.
— Кого?! — во все глаза уставилась на мужчину подруга, не веря собственным ушам.
— Жену, — спокойно ответил Вербер. — Не настоящую, конечно, но это не суть. Самое главное, что, узнав о том, что я женился на другой, твой отец, дабы «залечить твое разбитое сердце» с радостью согласится на твой брак с Истервудом.
— Это, несомненно, очень здорово и прекрасно, но что дальше будешь делать ты? Вряд ли мой батюшка простит тебе подобную выходку. У тебя могут появиться серьезные проблемы.
— С ними я как-нибудь сам разберусь, — отмахнулся друг.
— Ну а твой брак? Что с ним? — не унималась Ингрид.
— Его всегда можно расторгнуть.
— Как у тебя все просто! А ты подумал, что будет с несчастной девушкой?
— Уверяю тебя, она от этого тоже будет только в выигрыше, — ответил мужчина.
— Не понимаю… Какой ей то интерес? Или ты решил ей щедро заплатить?
— Не без этого, — улыбнулся Вербер. — Да тут и не в деньгах дело. Ей просто нужна помощь. Я могу ее оказать. Так почему не помочь друг другу?
— Тогда что тебя в этой затее тревожит? Я же вижу, что ты что-то не договариваешь, — серьезно глядя на Райлана, спросила Нейертон.
— Видишь ли, у девушки есть два шестилетних брата, которые сейчас находятся в приюте. Она, разумеется, хочет их вернуть. Но ты понимаешь, что после этого они будут жить в моем доме?!
— Ах вот оно что?! — всплеснула руками Ингрид. — То есть, тебя пугает даже не сама женитьба, а дети?
— Ничего меня не пугает! — возмутился Вербер. — Просто я детей терпеть не могу!
— Так найди другую дурочку, которая согласится за тебя замуж пойти, — предложила подруга.
— Легко сказать, — фыркнул мужчина. — На такое от хорошей жизни не соглашаются.
— Тогда не жалуйся, — усмехнулась Нейертон. — Привыкай к роли заботливого дядюшки. В конце концов посмотри на это с другой стороны. Вообрази, что тебе представилась возможность потренироваться, попробовать себя в роли отца. Когда-нибудь у тебя же будут дети.
Глядя на недовольное лицо друга, скептически поджатые губы, Ингрид заливисто рассмеялась.
— Смешно ей…
Время в компании подруги пролетело незаметно. Лишь к концу дня Райлан вернулся домой, где его дожидался верный и надежный слуга.
— Ваша Светлость, — чуть ли не с порога начал Моринтор. — Я навел справки касаемо детей этой девушки. Как оказалось, забрали в приют их неспроста. Это дело не обошлось без Горетора Сарноса. Именно он дал указание отобрать мальчиков.
— Это меняет дело. Я считал, что вернуть братьев Габриэла не составит труда. А тут… Нужно серьезно подумать над тем, что смогу сделать, — задумчиво проговорил Райлан, мысленно перебирая возможные варианты.
На ум ему приходило лишь обратиться за помощью к более влиятельным жителям Дариона, тем более, что среди знакомых графа таковые имелись.
Глава 5
У самого дома Терренс, не дойдя буквально несколько метров, замерла на месте. В окнах ее жилища мелькал тусклый свет, словно кто-то зажег свечу и бродит по комнатам. Страх окутал девушку, но, сама того не осознавая, она сделала шаг вперед, затем другой…
Габриэла практически взялась за ручку в порыве войти, но чья-то рука зажала ей рот, другая легла на талию и потянула в сторону от входа. Хотелось завизжать от ужаса, но не было возможности. Из последних сил Терренс брыкалась в руках своего пленителя.
— Успокойся ты, полоумная! — приглушённый голос показался отдаленно знакомым.
— М-м-м-м-м… — промычала она сквозь сомкнутые на губах пальцы.
— Это я — Моринтор, слуга господина Вербера. Я уберу руку, а ты не станешь орать, — шёпотом предупредил ее стоящий за спиной человек. — Ничего я тебе не сделаю. Кивни, если поняла.
Габриэла кивнула в знак согласия. Освободив девушку от своей хватки, слуга развернул ее к себе лицом.
— Что ты здесь делаешь? — первое, что спросила Терренс.
— Видимо, тебя спасаю, — усмехнулся мужчина и бросил взгляд на дом. — Ты совсем сумасшедшая? Разве не понятно, что там, — он кивнул в сторону жилища девушки, — явно не долгожданные гости? Куда поперлась-то?!
— Просто растерялась… — тихо проговорила хозяйка дома, от страха ее начинало потряхивать.
Вскоре до них донесся скрип двери.
— Тс-с-с! — призвал к тишине Моринтор и, схватив Габриэлу за руку, потянул ее к кустам.
Из дома вышли два огромных человека. В полумраке они казались нереальных размеров, словно ожившие горы. Через пару мгновений амбалы исчезли из вида.
— Они же дали мне неделю?! — возмущённо прошептала Терренс. — Что им понадобилось?
— Какая же ты наивная, — вздохнул слуга. — Думаешь, им деньги твои нужны? — горько усмехнулся он.
— А что?
— Дом, конечно! Идем, — выйдя из укрытия, проговорил мужчина.
— Ты куда? — опешила Габриэла, когда Моринтор намерился войти за ней следом.
— С тобой, разумеется! Или ты собралась тут оставаться? Хочешь, чтобы эти громилы к тебе среди ночи наведались? — напустил страха слуга.
— Само собой не хочу! Но что я могу поделать?
— Вещи собирай, — распорядился он.
— Ты чего задумал? — уточнила Терренс.
— Знамо чего, к Его Сиятельству пойдем.
Закидав быстро вещи в небольшой саквояж, Габриэла обратилась к мужчине:
— Подожди меня на улице.
— Зачем? — удивился Моринтор.
— Надо. Выйди, пожалуйста, — строго посмотрела на него.
— Эх, — вздохнул мужчина, — ладно. Но не задерживайся.
Стоило слуге графа выйти, как девушка опрометью бросилась к тайнику своего отца. Вытащив оттуда ценные бумаги, документы на дом и фамильные драгоценности, она спрятала их в разные части своей одежды. Даже в сложившейся ситуации Габриэла не решилась продать перстень отца и кулон матери — то что осталось на память от родителей. А бумаги… Терренс как-то пыталась разобраться в них, но не сумела. Между тем отец постоянно твердил при жизни об их значимости, строго-настрого наказывал хранить и беречь их. И девушка хранила заветы папеньки.
Наконец завершив сборы, Терренс подхватила саквояж и вышла. На пороге, переминаясь с ноги на ногу, нетерпеливо дожидался ее Моринтор, нервно притопывая.
— Да неужели! — подхватив ношу из рук девушки, он пошел вперед, будучи уверенным, что Габриэла идет следом.
— А если господин Вербер прогонит меня? Не думаю, что он будет рад моему появлению, — расстроено вздохнула девушка. — Может мне лучше найти другое место для ночлега?
— Ага,