Йоко Оно. Полная биография - Дэвид Шефф. Страница 9


О книге
окончании войны, пока Йоко не пошла в школу. Вернувшись после уроков, она рассказа Исоко эти новости.

Спустя четыре месяца Исоко приняла решение перевезти семью обратно в Токио, но, по словам ее невестки, Масако Оно, Исоко «была безнадежна, она ничего не могла организовать», и двенадцатилетней Йоко пришлось самой найти грузовик и нанять водителя для поездки. Они погрузили свои скромные пожитки в машину, забрались внутрь и отправились в столицу.

Йоко была ошеломлена, когда они приехали. «Токио, это же Токио! – вспоминала она. – Тогда это был настоящий пустырь, где люди жили в лачугах».

Исоко больше года не общалась с Эйсукэ, но в начале 1946 года она получила известие от своего родственника-дипломата о том, что ее муж был интернирован во Вьетнаме, но жив и скоро вернется домой. Сэцуко вспомнила, как Эйсукэ входил в калитку перед домом: «Я увидела, как к дому приближается высокий, красивый мужчина. Все были так счастливы, когда он вернулся домой. Мама была в восторге». Йоко наблюдала, как он обнимал ее мать, и вспоминала, какую боль испытала, когда впервые увидела его в два с половиной года. И снова он был рад видеть Исоко, но едва ли узнал Йоко и других своих детей. Хотя Йоко так и не привыкла к физическому и эмоциональному отсутствию своего отца (его отстраненность всегда была частью ее жизни, влияя на ее неуверенность в себе и на отношения с другими людьми), впервые она смогла заглянуть в его душу. Он стал жертвой войны. Йоко увидела его уязвимость, и ее мнение о нем изменилось. Негодование сменилось состраданием. Она осознала, что отец тоже прошел через страдания.

После войны японская экономика находилась в состоянии глубокого кризиса, и финансовое положение семей Оно и Ясуда пошатнулось. Ясуда и другие семейные конгломераты были ликвидированы. Функции и активы Yokohama Specie Bank, где работал Эйсукэ, были переданы Bank of Tokyo. Эйсукэ получил должность советника в новом банке, а затем стал его исполнительным директором.

Жизнь семьи Око постепенно возвращалась в привычное русло. Исоко выполняла свои обязанности жены японского чиновника, развлекая деловых партнеров Эйсукэ и его друзей по гольфу. Йоко по-прежнему нечасто виделась с отцом. «Между нами всегда стоял огромный письменный стол, который словно разделял нас», – вспоминала она. Однако одна из встреч с отцом запомнилась Йоко на всю жизнь. «Он куда-то улетал, и мы все приехали в аэропорт, чтобы проводить его. Нас было около двадцати человек. Мой отец был похож на политика. Он просто пожимал руки всем, кто стоял в очереди, с той полуулыбкой, которую обычно надевают для рукопожатия. Я стояла в конце очереди, и он сделал то же самое со мной – протянул руку и сказал с той же улыбкой: „Большое вам спасибо, что пришли“. Я заплакала, а мама сочла, что я веду себя глупо».

На приемах Эйсукэ часто садился за пианино, иногда заставлял выступать Йоко. Она едва могла дышать, сидя за инструментом под пристальными взглядами гостей. Эйсукэ не отрывал от нее глаз, и она боялась совершить ошибку. По ее словам, она ни разу не почувствовала, чтобы ее игра доставляла ему удовольствие.

Неуверенность в себе и чувство стыда, вызванные критикой отца и пренебрежительным отношением родителей, а также ощущение того, что она «другая» в городе, стране, на Востоке или на Западе, переплелись с травмами, полученными во время войны. Ночные кошмары становились все более пугающими. У Йоко начались сильные боли в ушах, которые вынуждали ее лежать в темной комнате, вставив гигиенические прокладки вместо наушников, чтобы заглушить звуки. Иногда она впадала в панику, сама не понимая почему. Она боялась, что перестанет дышать. Сидя в одиночестве в своей комнате, Йоко считала вдохи и выдохи, задаваясь вопросом: «Боже мой, если я перестану считать их, смогу ли я продолжать дышать?»

Бывало, она задерживала дыхание. «А потом я поняла, что могу не дышать несколько минут. Я боялась, что умру, что перестану существовать».

Когда Йоко стала старше, она проводила много времени в одиночестве. Ее мучили неуверенность в себе и недоверие к окружающим. Казалось, что никто ее не понимает. Временами депрессия становилась невыносимой. Казалось, что выхода нет. Это привело к попытке самоубийства; позже она призналась, что таких попыток в подростковые годы было несколько. Йоко смогла выжить, погрузившись в себя, мечтая – снова глядя в небо – и занимаясь писательством, рисованием и композицией. Искусство стало ее спасением.

После «Дзию Гакуэн» Йоко была переведена в христианскую школу «Кэймэй Гакуэн», а затем – в средние и старшие классы Гакусюин, которые она сравнивала с Итоном в Великобритании. В основном ее держали вдали от других детей, но она посещала драматический кружок, где играла в спектаклях и ставила их. В школе к девочке относились строго, и то же самое происходило дома, где она изучала языки и религию. Йоко заставляли продолжать брать уроки игры на фортепиано. Принуждение к игре было невыносимым.

Когда Эйсукэ был дома, в Токио, он иногда заставлял Йоко играть с ним дуэтом. Однако вместо того, чтобы наслаждаться редким временем, проведенным с отцом, она боялась этих встреч. Она жаждала его одобрения, но все, что он делал, – указывал на ее ошибки.

В то время игра на фортепиано доставляла ей мало радости, но Йоко любила писать. Она заполняла тетради размышлениями, рассказами, рисунками, хайку и другими стихами. На самом деле она мечтала стать писательницей, но учителя пренебрежительно относились к ее творчеству. Из-за их постоянной критики Йоко решила, что не сможет стать писательницей. И она уже знала, что не станет великой пианисткой. Она решила, что хочет стать композитором, – вместо того, чтобы играть чужую музыку, она напишет свою. В школе ей нравилось сочинять, а Эйсукэ боготворил композиторов, поэтому она надеялась, что он одобрит ее выбор. Тем не менее она испытывала некоторое волнение, когда наконец решилась рассказать ему о своем решении.

«Отец внимательно слушал, не говоря ни слова. Затем он произнес: „Хм… ну, я думаю, это ошибка…“ Он был убежденным поклонником классической музыки и особенно почитал трех великих композиторов: Брамса, Баха и Бетховена. Как он вежливо заметил, все они были мужчинами. Он считал, что написание музыки… это сфера, которая слишком сложна для женщин». Однако он отметил, что у Йоко красивый голос, и предложил ей стать оперной певицей. Она сказала, что отец считает, что «у женщин лучше всего получается исполнять чужие песни».

Приняв во внимание советы отца, Йоко продолжила брать уроки пения, сосредоточившись на немецкой музыке и опере. Когда она училась в старших классах средней школы, Эйсукэ посоветовал ей сдать вступительные экзамены в Токийский музыкальный университет.

У Йоко были свои планы. В то время Эйсукэ работал

Перейти на страницу: