Не время для волшебства - Шинара Ши. Страница 21


О книге
на пороге, дала себе время привыкнуть к гулу голосов и сутолоке.

Сегодня сердце Мирного билось неистово и живо, моряки с недавно причалившего корабля, словно новый поток свежей крови по венам, заставили город очнуться от будничной дремоты. Там и тут слышался незнакомый говор, за прилавками шла бойкая торговля.

Пробираясь сквозь толпу, Ива приветственно помахала пекарю Кристофу, который лишь кивнул в ответ, а затем вернулся к разговору с незнакомым купцом. Судя по увлеченности обоих разговором, намечалась обоюдно выгодная сделка, а потому она не стала обижаться на столь холодное приветствие.

Пробежавшись глазами по пестрой толпе, травница заметила капитана Стефана, который, заложив большие пальцы за пояс, беседовал с несколькими другими стражниками. Встретившись с ней взглядом, он улыбнулся и нахально подмигнул, Ива смутилась и отвела взгляд, ощущая, как щеки заливает краска. Она поспешила прочь, стараясь не поглядывать в сторону бравого капитана стражи.

Хлопнув своего собеседника по плечу, Стефан отделился от компании стражников и, под их дружный смех и дружелюбные шуточки, раздвигая широкими плечами толпу, поспешил следом за девушкой.

— Можешь не спешить, — тихо шепнул Шу, выглянув между рыжих прядей, — он идет за нами. Ива, сбавь шаг, а то кажется, что ты пытаешь сбежать. — Ласка слегка куснул подругу за мочку уха, привлекая ее внимание.

— Тебе не кажется, — тихо ответила она, — я действительно не хочу с ним пересекаться. Сам же говорил, что нам нельзя привлекать внимание властей.

— Так то властей, привлекать внимание мужчин не возбраняется, — хихикнул Шу и скрылся за воротником платья.

— Госпожа Ива, подождите, — окликнул ее знакомый голос, борясь с желанием сделать вид, что не расслышала, травница замедлила шаг, а затем, остановившись, обернулась.

— Капитан Стефан, — она вежливо улыбнулась, — добрый день. Простите, я вас не заметила.

— А мне кажется, что вы меня видели и даже попытались сбежать, — ироничная ухмылка тронула губы мужчины, заставив Иву совсем растеряться от такой прямолинейности.

— Вам показалось, — она немного нервным движением убрала с глаз челку, заправив ее кончик за ухо вместе с выбившейся из прически прядью. — Просто я немного спешу, обещала помочь одной девушке и поговорить с ее возлюбленным.

— Так вы не только травница, но и соединяете сердца влюбленных, — в глазах капитана засветились смешливые искорки, сведя на нет серьезный тон, с которым он произнес эту фразу. — Мне, как служителю закона, положено помогать в благих начинаниях наших горожан, поэтому, позвольте, я вас провожу.

Иве ничего не оставалось, как опереться на любезно предложенный локоть и продолжить свой путь в компании капитана. По пути к пристани Стефан взял на себя роль экскурсовода, между делом рассказывая то о храме, мимо которого они проходили, то о лавке или доме, которые казались ему достойными внимания. Постепенно Ива расслабилась, позволив капитану увлечь себя светской беседой.

Улочка, по которой они шли, постепенно пошла под гору, сменившись с булыжной на галечную. Когда каблук туфли соскочил с круглого галечного камня, Ива пошатнулась и чуть не упала, и капитан деликатно поддержал ее за талию. Ива вежливо поблагодарила своего спасителя, спешно отстранилась, чувствуя смущение и от своей неловкости, и от такой близости к мужскому телу.

Будучи императорской ведьмой, Ива не имела таких близких контактов с мужчинами. Те предпочитали держаться от нее подальше, и все общение ограничивалось дворцовым протоколом или светским общением в коридорах дворца. Поэтому сейчас, чувствуя тепло чужого тела рядом, она инстинктивно держала дистанцию, испытывая смущение, неловкость, смешанную с каким-то трепетом, который Ива списала на страх разоблачения.

Постепенно улочка вывела их к порту, где у причала покачивался пузатый купеческий корабль, вокруг которого, словно муравьи, суетились рабочие, выгружая товары. Морские волны с тихим шелестом облизывали борта корабля, опоры причала. Чайки с пронзительными криками кружили над водной гладью. Солнечные блики, отражаясь от ряби волн, скользили по лицам моряков, рабочих на пристани, парочка особо смелых скользнули по лицам Ивы и Стефана.

— Ну вот и пришли, — сообщил капитан, — порт Мирного во всей своей красе. — Он широким жестом обвел пространство вокруг. Ива с детским восторгом огляделась по сторонам, из окна ее лавки море не производило такого ошеломляющего впечатления. — Пока вы решаете свои сердечные дела, я загляну к начальнику порта, давно обещал, а как закончите, провожу вас обратно.

— Не стоит, я найду дорогу, — запротестовала Ива, — тем более, что заблудиться здесь затруднительно.

— Вы лишите меня удовольствия от вашего общества? — в притворном ужасе спросил капитан. — А я, между прочим, спас вас от чудовища, заперев Марту в камере. — Напомнил он, Ива в ответ засмеялась.

— Ну, в таком случае, мне придется согласиться на ваше предложение, капитан Стефан, — произнесла она с улыбкой. — Я постараюсь быстро разобраться со своими делами.

— Стефан, зовите меня просто Стефан.

Девушка немного смущенно кивнула, но решив, что дворцовый этикет не обязателен к применению в небольшом городке, где все друг друга знают, коротко ответила:

— Ива.

Мужчина улыбнулся и отправился по своим делам, помахав на прощанье рукой. Травница с облегчением выдохнула и, чуть повернув голову вбок, обнаружила Шу, восседающего у нее на плече.

— Вот ты, вроде, умная женщина, а такой очевидной вещи не видишь, — вздохнул ласка, глядя вслед уходящему капитану. — Он же явно не ровно дышит к тебе. Приглядись, может он тот, кто тебе нужен, а ты краснеешь, как монашка в борделе.

— Прекрати, Шу, еще не хватало его в наши неприятности впутывать, — возразила Ива, направляясь в сторону причалов.

— И то верно, — вздохнул приятель и, усевшись на плече столбиком, принюхался к морскому воздуху.

Ветер у причалов был наполнен не только ставшими привычными ароматами соли и йода, но и сладковатым запахом гниющих водорослей, тут и там комьями лежащими на песке. От запаха дыма и смолы слегка свербело в носу и хотелось чихнуть. К шелесту волн добавился легкий скрип корабельного такелажа, тихая песня матросов, занятых работой на борту своего судна, перекрикания и смех рабочих на причале. Иве казалось, что она попала в совершенно незнакомый мир, живущий по своим, неизвестным ей правилам. Словно тут, в порту, время идет в совершенно другом ритме, то укоряясь, то внезапно замедляясь.

Немного поплутав по этому царству сумбура и суеты, спросив у нескольких рабочих, где ей найти Тома, она наконец вышла к складам. Там, у дверей одного из них, сидя на бухте каната, сидел парень с черными, коротко остриженными волосами. Насвистывая веселую песенку, он ловко сворачивал в бухту другой канат, змеёй растянувшийся у его ног.

— Том? — окликнула его травница, Шу предусмотрительно нырнул за ворот платья.

Парень поднял глаза, которые оказались теплого орехового цвета,

Перейти на страницу: