Когда я вернулась с ярмарки в Дублин, мой новый знакомый с немецкими корнями и польским паспортом пригласил меня на уикэнд в соседний город, где он жил. Лимерик был спокойным, уютным и особенно провинциальным. После шести вечера жизнь в городе замирала практически везде за исключением местных пабов с живой музыкой. Поют в этой музыкальной стране, как я уже говорила, все и везде. Молодежь на улицах с гитарой и шляпой для мелочи, люди постарше – на живых концертах в темных подвалах местных баров, профессиональные коллективы – на спонтанно сколоченных сценах любительских фестивалей. Даже в офисе деловитого Даррена на самом видном месте висели гитары. И он тоже нет-нет да поигрывал на них какой-нибудь сентиментальный репертуар. В общем, кроме как на концерт, идти в Лимерике было некуда, и мы с Ральфом отправились в местный паб.
Крепкий парень на сцене был больше похож на физкультурника, чем на музыканта, но он очень достойно весь вечер исполнял мировые хиты. Мы много смеялись и пару раз танцевали вместе с Ральфом. Он не был ирландцем, но, очевидно, очень долго здесь прожил, а потому блестяще освоил головокружительную манеру танцевать в паре. Через полчаса мне было в буквальном смысле сложно удержаться на ногах. Эротики в таких танцах было маловато, зато веселья хоть отбавляй.
Ральф жил в красивой квартире одной из немногих высоток в самом центре Лимерика. У него был хороший музыкальный вкус и какая-то густая личная атмосфера. Эту его персональную густоту я ощущала кожей. Поначалу он меня в нее заворачивал, как в одеяло. В условиях промозглой ирландской непогоды мне было с ним тепло и комфортно.
Мне нравился его юмор, его музыка, его руки и плечи. Ральф любил готовить и любил смотреть, как я пробую его блюда. Из уикенда в уикэнд в Лимерике становилось очевидно, у нас много общего. Мы любили одни и те же фильмы, выросли на похожих мультиках, нас смешили одинаковые шутки. Он был старше меня почти на четырнадцать лет, но ни возрастной, ни пресловутой разницы менталитетов рядом с ним я не ощущала. В одну дождливую ночь, когда мы стали близки, я подумала, что лучшего любовника, чем он, у меня, пожалуй, еще не было.
Мне все время хотелось обнимать его сзади за крепкие плечи, когда он готовил, и сладко целовать его в спину перед сном. Мне нравились его дети, каждый по-своему. Словом, все гармонично сливалось в единой жизнеутверждающей концепции и, через полтора месяца после приезда в Ирландию я поняла. Я приехала сюда, чтобы, наконец, встретить своего человека.
В эйфории от внезапно обретенного женского счастья я предпочла игнорировать красные флажки. Их было немного, но они горели тревожным пламенем. Начнем с того, что у Ральфа всегда было такое выражение лица, как будто кругом плохо пахнет.
Я подшучивала над этим недовольным фэйсом, а он отмахивался от моих колкостей. Что я, мол, сделаю, если родился с таким лицом? Прошло много времени, прежде чем этому нашлось истинное объяснение.
Как выяснилось позже, его недовольное лицо как “зеркало” отражало натуру истинного критикана. Однако, долгое время ему удавалось это скрывать. А вот жадность, напротив, была ничем не прикрыта, а оттого бросалась в глаза. Сам себя он считал бережливым и этим качеством явно гордился. Так, на заре конфетно-букетного периода мы поехали в национальный парк с большими ирландскими псами и бодливыми козлятами. Не моргнув глазом, мой джентльмен отказал мне там в чашке айриш-кофе. Зачем платить за него здесь, вслух недоумевал мой кавалер, если можно приготовить его дома и не тратить деньги? Однако, недовольное лицо и привычка экономить в его случае были еще цветочками.
Однажды он пригласил меня на хэллоуин в компанию своих коллег с работы. Я нарядилась в женщину-эльфа и предвкушала интересную ночь. Кстати, мои уши с рождения абсолютно по-эльфийски заострены на концах, так что эта часть моего образа поразила присутствующих своей аутентичностью. Большинство гостей были мне неинтересны, разговоры показались вопиюще поверхностными, стол – скудноват. Признаться, я вообще не понимаю Хеллоуин, мне кажется, это праздник для детсадовской малышни и разодетых подростков. Большую часть вечеринки я просидела в компании своих мистических ушей, с голодухи жуя вареную кукурузу. Ральф воодушевленно распивал виски то с каким-то шведом, то поочередно с несколькими ирландцами, не обращая на меня никакого внимания.
Подумать только, я притащилась на этот унылый квартирник, трясясь целый час в автобусе из Дублина, нарядилась в лучшее платье, купила хорошее вино! И все это ради того, чтобы он показал сослуживцам, какая у него красивая русская подруга?! В общем, по дороге домой я устроила ему скандал. Он долго и красноречиво извинялся, конфликт был замят. Я сочла этот инцидент единичным недоразумением.
Кто бы мог подумать, что по такому сценарию будут скроены впоследствии абсолютно все наши совместные выходы куда бы то ни было. Как только мы оказывались вдвоем на публике, ему не было никакого дела до меня.
В один из уикендов в Лимерике к Ральфу приехали дети. Два симпатичных парня двенадцати и четырнадцати лет были разными, как два полюса, но каждый из них пришелся мне по душе. Я быстро нашла с ребятами общий язык. И все было бы в те выходные просто замечательно, если бы не мой бронхит. Весь день мы слонялись по парку в ветренную погоду и ночью я кашляла так, что, казалось, мои бронхи вот-вот лопнут от натуги. На просьбу принести горячего чая из кухни мой мужчина его, конечно же, принес, но мне пришлось выслушать упреки.
Оказывается, шум чайника разбудил его спящих детей. Причем, эта претензия звучала так, как будто в его доме спали не два здоровых кабана, я пара грудных малюток. Еще в этих словах напрочь отсутствовала эмпатия. Холод этого равнодушия я отчетливо ощутила в ту ночь, но предпочла не придавать инциденту значения. Я держалась за этот шанс. В возрасте тридцати шести лет незамужним барышням, как мне тогда казалось, не стоит так перебирать ухажерами.