Мораг поднимает глаза от кофемашины и мгновенно считывает обстановку.
— Эди, почему бы тебе сейчас не сделать перерыв? Иди посиди вон там, у окна, пока у нас затишье, я принесу тебе кофе. Джейми, тебе как обычно?
— Ты ангел, — говорит он и посылает ей воздушный поцелуй. Забирает коробку с таблетом и делает широкий жест в сторону столика у окна. — Прошу, мэм.
Я устраиваюсь в углу и наблюдаю, как он складывает свои длинные ноги под маленький деревянный стул напротив, а потом откидывается назад в своей привычной расслабленной позе и смотрит на меня с задумчивым выражением.
— Ну и как у тебя дела?
— Хорошо. — Я беру коробку и читаю этикетку. В составе по сути сахар, сахар и еще раз сахар. Классическое шотландское лакомство, и оно напоминает мне бабушку Роуз.
— Попробуй, — ухмыляется он. — Умираю от любопытства, не хуже ли оно того, что готовила наша старая кухарка.
— Только не дай Грегору это услышать, — смеюсь я, открывая крышку. Сладкий ванильно-сливочный запах ударяет в нос, и у меня тут же текут слюнки. Я протягиваю коробку ему.
— О, сейчас ему не до этого. Он слишком влюблен, чтобы что-то замечать.
Я откидываюсь на спинку и откусываю кусочек.
— Правда?
Джейми шевелит бровями и кивает.
— Хотя, конечно, он бы этого не признал, но…
— У него с Джейни это было лишь вопросом времени. — Я и знала, что не выдумала это невысказанное напряжение между ними…
Глаза Джейми округляются.
— С Джейни? Я вообще-то говорил о его новом щенке спаниеля.
Я прикрываю рот рукой.
— Но теперь мне ужасно интересно. Что я пропустил?
Я качаю головой, с набитым таблетом ртом.
— Ничего, — говорю я через секунду. — О боже, только не говори ничего про них двоих. Я и так уже наделала достаточно, не хватало еще сплетен про Джейни и Грегора — людей, которые были со мной исключительно добры и щедры.
— Про кого это — «про них двоих»? — Мораг ставит на стол наши кружки и смотрит на меня, наклонив голову. Она обожает любые деревенские слухи, и от нее ничего не ускользает. Иногда мне кажется, что кофейню она держит только ради того, чтобы быть в курсе всего. Я пинаю Джейми под столом.
— Ни про кого, — говорим мы хором.
Джейми делает глоток кофе и смотрит на меня испытующе.
— Подробности, Джонс, я еще вытрясу, но не сейчас. Я здесь с миссией.
Я сглатываю. Последний месяц я изо всех сил пыталась встать на ноги и перестать думать о Лох-Морвен, что, мягко говоря, непросто в деревне, названной в честь замка, в сообществе, живущем за счет поместья, с двумя друзьями, чья зарплата зависит от фонда Рори.
— С какой еще миссией? — осторожно спрашиваю я.
Он ерзает на маленьком стуле.
— Мне нужна услуга. Проект, над которым я работаю для сообщества. Мы затеяли устную историю — записывать рассказы местных, превращать их в подкаст, цифровой архив, живой музей… ну, что-то в этом роде.
Я приподнимаю бровь.
— Слишком много косых черт.
Джейми ухмыляется.
— Я сказал им, что ты у нас эксперт по историям. Со словами у меня, мягко говоря, не очень.
Я открываю рот, потом закрываю — слов нет. Делаю глоток кофе и смотрю на гавань. Море сегодня совершенно спокойное, вдали виден маленький белый рыбацкий катер, выходящий в море. Еще дальше — темные силуэты островов на горизонте, на фоне безоблачного синего неба. Идеальный день.
— Ты хочешь, чтобы я…?
— Помогла оформить истории, — говорит он. — Ты умеешь слышать людей. Ты заставляешь их чувствовать, что сказанное ими имеет значение.
Он крутит пустую кружку на столе, выравнивая ручку перпендикулярно древесным волокнам, на мгновение сосредотачивается, прежде чем заговорить снова, но теперь его голос ниже, мягче.
— В замке без тебя не так, Эди. Тише. Меньше жизни.
Я долго смотрю на него.
Потом киваю.
— Ладно.
Его лицо озаряет широкая улыбка.
— Это оплачивается, разумеется. Нормальные деньги. Не то чтобы я говорил, что тебе нужно…
Я поднимаю руку, останавливая его. Не знаю, догадывается ли он. Второй платеж от фонда пришел мне на счет через неделю после моего ухода. Я к нему не притрагивалась, просто отложила в отдельную виртуальную копилку. Впервые в жизни у меня все в порядке с деньгами, и даже расходы на редакторов и обложку не проели тех сбережений, что я сделала, живя в замке.
— Спасибо, — говорю я после паузы. — Я с радостью помогу.
38
Рори
— Ах, Рори.
Благотворительный вечер Брайса Ааронсона — последнее место на земле, где я хочу находиться. Он ровно такой невыносимый, как я и ожидал: хрустальные люстры, технологические миллиардеры вперемешку со старой аристократией, шампанское льется рекой.
— Брайс. — Я протягиваю руку и натягиваю подобие улыбки. — Еще раз спасибо за вертолет. — Лучше сразу сказать самому, чем ждать, пока это сделает он.
Брайс сверкает неестественно белыми зубами, пожимая мне руку, и окидывает взглядом толпу сильных и не очень, слетающихся на такие вечера в надежде урвать крошку его миллиардов.
— Пришлось выручить Рори в экстренной ситуации. Для соседей ведь это нормально, правда?
Я коротко киваю. Если бы мне не пришлось к нему обращаться, ни за что на свете я бы не оказался на этом сборище. А так я считаю минуты, пока смогу откланяться и вернуться в Лох-Морвен. Даже таблицы Тео были бы предпочтительнее этого бреда.
— Она эффектно упала в обморок, когда ты прилетел? — Высокая костлявая женщина с лошадиной физиономией наклоняется ко мне и гогочет, обнажая десны. — Очень по-хайлендски, как у лорда. Ты куда больше похож на отца, чем признаешь, верно?
— Говорят, спасение было весьма драматичным, — замечает Джордж Манро, потягивая шампанское.
— Все было совсем не так, — отрезаю я.
— Та писательница, да? — Джордж приподнимает брови. — Забавная, по словам Фенеллы. Хотя на балу она явно была от тебя без ума.
Я сжимаю губы и очень медленно дышу через нос. Не успеваю придумать ответ, как кто-то касается моего плеча. Я оборачиваюсь и вижу саму Фенеллу, укутанную в изумрудное шелковое творение, которое наверняка стоит дороже небольшого автомобиля.
— Рори, дорогой, — мурлычет она, прикасаясь губами к моим щекам. — Я как раз говорила папе, как мы все обеспокоены этими твоими проектами общественного жилья. Такие… пригородные.
— Пригородные? — Я поднимаю бровь и смотрю на нее в упор.
Она кладет руку мне