От этих слов у меня ком встал в горле.
– Спасибо, – я пожала ее руку, стараясь выразить если не словом, то жестом свою благодарность.
Глава 13
От дома Эллы дорога шла в двух направлениях. По одной я бы вернулась к заросшему парку с мамочками.
С другой же стороны была широкая каменная лестница, которая поднималась к оживленной городской улице. В надежде найти там какие-то магазины или лавочки, я пошла вверх.
Денег у меня не было, но я поглазеть-то хочется!
Я смело направилась вверх, но уже после двух десятков ступеней раскраснелась, а дыхание сбилось. Подъем оказался более крутой и сложный, чем показался сначала. В конце у меня уже темнело перед глазами, а в ушах слышался морской прибой.
Я держалась за перила, чтобы сохранить равновесие и не упасть на каменные ступени.
Когда я, наконец, добралась до верха, то думала, что выплюну легкие, так сильно они горели. Даже распрямиться толком не могла, так и стояла, согнувшись и опустив голову на перила.
– Здравствуй, прекрасная незнакомка! – услышала я откуда сбоку.
С трудом повернула голову.
Передо мной стоял вполне милый упитанный старичок с тонкими черными усиками. Такой бы и десяти ступеней без одышки не преодолел.
– В гости приехала в Долимон? – сочувственно спросил он.
– С чего вы взяли? – поинтересовалась я.
– Местные стараются избегать лестниц, но если уж приходится идти вверх или вниз, то переносят это намного легче, – пояснил мужчина.
Я понимающе кивнула. Тело мне досталось совершенно нетренированное.
– Да и не видел я тебя здесь никогда, а я всех местных знаю – продолжил мужчина. – Меня, кстати, Педро зовут.
Я слабо улыбнулась. Мексиканское имя идеально подходило этому активному пожилому мужчине. К его усам, которые он наверняка подкрашивал, еще бы шляпу добавить широкую и сомбреро.
– Так-то лучше! – обрадовался он, увидев, что я прихожу в себя. – Пойдем в мое кафе, угощу тебя!
Я отрицательно помотала головой.
– За сочувствие спасибо, но я не взяла денег, когда выходила из дома, не смогу вам заплатить, – сказала я. – А теперь я и вовсе не уверена, что знаю, где мой дом.
Педро округлил глаза от удивления и подставил свой локоть.
– Пойдем, от стакана воды я не обеднею. А ты мне все-все про себя расскажешь! – предложил он.
Отказаться от такого предложения было невозможно. Стало понятно, почему этот радушный хозяин знает всех в этом городе.
До небольшого уличного кафе нужно было пройти полквартала. Пока мы шли, нам навстречу попалось всего три человека, но все они горячо приветствовали старичка.
Под яркими зонтиками стояли изящные столики и плетеные кресла. Усадив меня на одно из них, хозяин заведения прошел к стойке, которая была организована на первом этаже здания.
Минута – и передо мной опустился большой запотевший стакан. Веточки зелени, нотка цитруса и много льда.
Осушив стакан почти залпом, я сама не поняла, как рассказала Педро о ситуации, в которой оказалась. Начала я с лишения наследства и высылкой из дома, умолчав лишь про то, что я вообще тут из другого мира.
– Я так поспешно покинула свой новый дом, что даже адреса не запомнила, – сокрушалась я. – А теперь я даже вернуться не могу, потому что не знаю, где мой дом находится.
Но Педро только улыбнулся.
– Покажи-ка ключ от дома, – попросил он. – Его-то не забыла взять?
Я покачала головой и протянула старику ключ, который все это время преспокойно лежал у меня в кармане.
Увидев герб, выгравированный на головке ключа, Педро присвистнул.
– Может, под мостом было бы и безопаснее, – с сочувствием произнес он.
Эпилог
Последние дни перед родами я дохаживала с трудом. Живот был такой огромный, что я за ним ног не видела.
Дариен хлопотал вокруг меня, как тревожная наседка. Даже пытался обувать меня, хотя для этого в его дворце были десятки слуг.
Муж ни на минуту не хотел оставлять меня одну, будто боялся, что если он упустит меня из виду, то со мной непременно случится что-то страшное.
Я, конечно, тоже боялась. Ведь все его предыдущие жены так и не смогли произвести на свет здорового младенца.
Все последние месяцы Дариен занимался тем, что претворял в жизнь то, что пообещал мне в день нашей свадьбы.
Полукровкам оказывали поддержку, предлагали новые места работы и помогали желающим переехать в город.
Но самое главное, что сделал Дариен — это своевременная медицинская и магическая помощь. Еще Лана рассказала, что есть разные травки, которые помогают облегчить жизнь полукровкам, сделать их не такими выделющимися.
Потом кто-то вспомнил про специальный порошок, который облегчал оборот для смесков. Выяснилось, что если начинать принимать это средство в подростковом возрасте, то оборот проходил проще, а драконья ипостась была больше похожа на зверя, чем на уродливого цыпленка.
Дариен гордился своими успехами и не переставал рассказывать мне о них. Я видела, что у него горят глаза, изучение жизни смесков захватило моего мужа настолько, что он сначала перестал посещать свои охотничьи угодья, а потом и вовсе приказал запретить это ужасное развлечение. А на освободившейся территории стали выращивать целебные травы.
Муж имел все рычаги для того, чтобы сделать жизнь нашего будущего ребенка максимально комфортной. У него были для того все инструменты и возможности.
Лего менять мир, когда ты им правишь.
– Любимая, ты не представляешь, какая у меня для тебя есть новость! – Дариен ворвался в спальню, когда я пыталась размять ноющую поясницу.
– Ммм? – промычала я, продолжая самомассаж.
Муж присел рядом и попытался облегчить мои мучения.
Под его сильными, но такими заботливыми руками, я, наконец, смогла расслабиться.
– Мне доложили, что в прошлом месяце зарегистрированы две свадьбы между полукровками и одна – между смеском и человечкой! – с восторгом поведал Дариен.
Это был уже не первый брак, в который вступали полукровки за последние полгода. Раньше это событие было крайне редким.
– Отличные новости! – обрадовалась я. – Значит, условия их жизни стали лучше и стабильнее.
– Но и это еще не все, – продолжил Дариен, усердно