Испорченная кровь - Кора Кенборн. Страница 10


О книге
хочешь рассказать мне о Рейчел Марлоу?

Это стирает самоуверенную ухмылку с его лица. — С какой-нибудь женщиной. Не важно.

Я ему не верю, но с кем он трахается — это его личное дело, пока он делает это в свободное время. И пока мы не найдем Талию? Все его время — это мое время.

Момент застывает, наполняя сырую комнату напряжением и чем-то, чему я не могу подобрать названия. Но он тяжелый и наполнен тьмой, в десять раз более могущественной, чем та, что скрывается в этих четырех стенах. Та же тьма накрыла меня, когда я смотрел, как этот итальянский ублюдок освобождает Марко Барди по каналу безопасности.

Я вскидываю голову.

Канал безопасности.

— Проверь камеры. Мы ведем наблюдение на задней стоянке.

ЭрДжей качает головой. — Я уже звонил. Ничего.

— А как насчет резервной копии? Вы что-то говорили о том, что предыдущий владелец Legado установил резервное видеонаблюдение.

— Это просто подключено к внутренней сети.

Тогда Сандерс действительно моя единственная надежда найти Талию.

Черт возьми.

У меня есть казино. Я узнаю плохие шансы, когда вижу их. У меня не было намерения ставить жизнь Талии на ничтожный шанс, что Сандерс проживет достаточно долго, чтобы добраться до подвала, не говоря уже о разговорах. Итак, в очередной раз я пошел наперекор всем инстинктам и заставил допрашивать каждого посетителя.

Никто не покидал помещение без разрешения.

Это было финансовое самоубийство? Вероятно.

Как будто это имеет значение.

Сегодня вечером в "Legado" произошла вторая стрельба за шесть дней. Это никак не выдержит такой плохой рекламы. Когда-то сохранить это в тайне от прессы и полиции само по себе было подвигом. На этот раз мне повезет избежать тюрьмы, не говоря уже о том, чтобы сохранить его казино в рабочем состоянии.

— Думаешь, у него получится?

Проследив за взглядом ЭрДжей, я опускаю взгляд на лицо Сандерса. Этот ублюдок выглядит потерянным. Если бы не неглубокий выпад его груди, я бы назвал время смерти и натянул простыню ему на голову.

— Если он этого не сделает, новости разлетятся быстро. Я ловлю его взгляд. — После этого шквал дерьма из скорпионов сильно пронесется через границы штатов и обрушится прямо на наш порог.

Глава Четвертая

Санти

Остатки водки давно закончились. Теперь я коротаю время, считая неглубокие вдохи Сандерса.

Тысяча двести за двадцать минут равняется десяти вдохам в минуту.

Шансы невелики.

Я собираюсь послать одного из охранников за еще одной бутылкой, когда слышу приглушенный спор за дверью. Мы с ЭрДжей встречаемся взглядами, оба вытаскиваем пистолеты, за мгновение до того, как дверь подвала распахивается и в комнату вваливаются sicario с каменными лицами, со сжатыми кулаками и метающимися глазами.

— Извините, босс, — говорит один из них, указывая подбородком на устрашающего мужчину, стоящего в нескольких шагах перед ним. — Мы сказали ему, что у нас есть приказ Карреры, но... Он скрипит зубами. — Он понизил звание.

Уголки моих губ приподнимаются в медленной улыбке. — Это правда?

Оглядываясь через плечо, мой отец пригвождает его взглядом, способным расплавить сталь. — Я Каррера, ты pendejo. Поправляя пиджак, он бросает мимолетный взгляд на окровавленное тело Сандерса, затем снова сосредотачивает свое внимание на мне. — Что, черт возьми, происходит?

Я смотрю ему за спину, не утруждая себя тем, чтобы встать. — Где Máma? — спросил я

Он хмурится. — В окружении sicarioс. А теперь ответь на мой вопрос.

ЭрДжей снова ловит мой взгляд. Я могу прочитать выражение его лица. Он хочет, чтобы я рассказала отцу правду, чтобы он мог вмешаться и взять все под свой контроль. Чтобы он мог расхлебывать кашу, которую я заварил, доказывая, что он был прав — что я поступил нерационально, женившись на Талии. Что я позволил похоти и амбициям затуманить мой разум. Что я стал близоруким и нетерпеливым вместо того, чтобы продолжать играть в стратегические шахматы.

— Это проблема Восточного побережья, — спокойно говорю я.

— Это проблема Карреры, — взрывается он, пересекая остальную часть комнаты тремя широкими шагами, его ледяной взгляд снова останавливается на неподвижном теле Сандерса. — Что с ним случилось?

— Он споткнулся, когда выходил, сухо говорю я. — Как ты думаешь, что произошло? Ты слышал выстрелы.

— Почему он здесь? — спрашивает он, игнорируя мой выпад.

Я указываю на подставку для капельницы и окровавленные хирургические инструменты. — И снова я собираюсь согласиться с очевидным.

По комнате пробегает холодок. — Кажется, вы утратили свое уважение. Тебе нужно напомнить, Chico?

Мой позвоночник напрягается от этого снисходительного прозвища. Я встречаю его яростный взгляд, зеркальные глаза борются за власть. — Нет. Но, похоже, тебе нужно напоминание о том, по какую сторону границы ты находишься.

Он делает шаг вперед, нас разделяет всего несколько дюймов. — Я владелец Нью-Джерси.

— Нет, у меня Нью-Джерси, — поправляю я. — Ты подарил мне его, помнишь? Если я хочу однажды возглавить этот картель, ты должен отступить и позволить мне делать все по-своему.

Пока мы пристально смотрим друг на друга, я не могу не задаться вопросом, как до этого дошло. Как я обнаружил, что сражаюсь за своего соперника, одновременно ведя войну с собственным отцом.

— Я не знал, что твой способ взять в жены врага.

Огонь в моих венах превращается в лед. — Возвращайся в Мексику, Pápa, — говорю я, четко выговаривая каждое слово, мой тон обманчиво спокоен.

— Я не подчинаюсь ничьим приказам, Санти. Особенно собственного сына.

— Моя жена пропала. Ты знал об этом? Я кривлю губы в убийственной улыбке. — Конечно, знаешь, ты Валентин Каррера. Итак, почему ты хочешь остаться? Потому что ты хочешь помочь мне найти ее и вернуть домой? Или потому что ты хочешь убедиться, что она никогда не вернется?

Позади себя я слышу, как ЭрДжей резко втягивает воздух сквозь зубы.

— Очень осторожно подбирай свои следующие слова, предупреждает мой отец, глядя на меня взглядом, который он приберегает для тех, кто выступает против него. — Каррера не предает свою кровь.

— Нет? Значит, мой Abuelo Алехандро принял маму с распростертыми объятиями?

Он вздрагивает. Это второй удар ниже пояса, который я наношу ему менее чем за двенадцать часов, но он продолжает давить на меня.

— Это не одно и то же.

— Не так ли? Ты рассказывал мне эту историю достаточно много раз.

Я слышу, как ЭрДжей предупреждающе бормочет мое имя, но я слишком возбуждена, чтобы остановиться.

— Твой отец ненавидел маму, — настаиваю я. — Он считал, что ее американская кровь отравляет его картель. Ему было насрать на то, что ты хотел или должен был сказать. Для него она была врагом.

— Это было совсем другое

Перейти на страницу: