Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Игоревич Монахов. Страница 25


О книге
в украинском и белорусском языках (куда, в свою очередь, могло быть заимствовано из польского, где также представляет собой основной способ выразить значение «питьевой»). Географическая близость Калининградской области к Белоруссии и Польше, видимо, послужила основой заимствования этого слова из родственных славянских языков.

День 2

Из словаря, который поднимет вам настроение

«Но не всегда имя-отчество – адекватное называние человека. К мальчику, девочке до шестнадцати лет следует обращаться, называя их уменьшительными именами… Если вы познакомились с человеком, которому уже 25 лет или более, то вы его должны называть по имени-отчеству».

«Архаизмы – устаревшие слова и выражения типа „отверзать“, „семо и овамо“, „многажды“, „подвизаться“. Следует употреблять их в общении с высококультурными людьми, скрашивая свою речь, но нельзя ими злоупотреблять: сочтут ретроградом».

«Визжать – издавать высокий и резкий крик, достаточно продолжительный. Негативное коммуникативное явление, недопустимое для мужчины и более извинительное для женщины».

«Выклянчивать. Плебейское речевое поведение».

«Высказывать низменные желания. К этому относится выражение мыслей, желаний побольше заработать денег, жить в роскоши, мечтательных мыслей о предстоящей выпивке и т. п. Высококультурному человеку следует воздерживаться от такого речевого поведения».

«Гаерничать – кривляться, ломаться, много и плоско шутить. Совершенно недостойное поведение – ни в трезвом, ни в пьяном состоянии, дискредитирующее личность индивида».

«Гнусавить (гнусить) – говорить в нос. Человеку, страдающему этим, не следует много говорить…»

«Зевание. Отрицательный момент в речевом общении. Его несколько смягчает прикрытие рта пальцами или ладонью…Также нужно учитывать, что зевание женщины может быть следствием ее сексуального возбуждения».

«Изрыгать проклятья. Происходит в состоянии аффекта, что следует принимать во внимание участникам общения. Следует воздерживаться от этого, владея собой».

«Истошный вопль – оправдан только в чрезвычайной ситуации».

«Медленность речи – внушает скуку и тоску, обусловливается неразвитостью речи субъекта, тугостью его мышления, что, конечно, замечается собеседниками».

«Чтобы таких подозрений [в глупости и невежестве] не возникало, немногословному человеку все же следует вставить в беседу одну-две фразы, свидетельствующие о его уме».

«Педантизм. Неуместен в обычной разговорной речи. Например, не стоит сообщать в разговорной речи, сколько десятых и сотых процента голосов набрал такой-то кандидат в депутаты…»

«Пилить – в переносном смысле: беспрерывно попрекать. Отрицательное явление. Сексопсихологи устанавливают связь склонности к пилению с садистскими наклонностями субъекта».

«Подстрекать. Недостойное поведение, особенно со стороны женщины, подстрекающей мужчину на сомнительные действия…»

«Рыгать. Отрицательное коммуникативное действие, которого нельзя допускать в общении. Если это произошло, следует извиниться».

«Учет возможной брезгливости коммуниканта. Воздерживайтесь от рассказов и суждений (особенно во время еды и вообще) о негигиеничности в приготовлении пищи, так как это неожиданно может вызвать тошноту у вашего чувствительного собеседника».

«…Если вы хотите внушить собеседнику, что свободная любовь – дурное явление (а он думает иначе), то если это человек средних лет и у него есть маленькая дочь, его можно спросить: „Неужели вы хотите, чтобы ваша дочь выросла и пошла по рукам, вместо того чтобы жить с мужем и семьей?“»

«Еще большим нарушением норм культурного общения является… громкий смех вообще, в частности, смех-ржание, смех-гоготание, смех-блеяние, смех типа „гы-гы-гы“, а также слишком нестандартный смех».

(Романова Н.Н., Филиппов А.В. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология. М., 2009)

Издательство «Флинта-наука», между прочим.

День 3

День рождения, которого не было

Каждое 29 ноября Интернет – наше новое все – засыпает нас сообщениями о том, что в этот день (18 ноября по старому стилю) в 1783 году «директор Академии Российской княгиня Екатерина Дашкова предложила заменить обозначение звука „io“ одной новой буквой – „ё“».

В Википедии, откуда все и черпают данные сведения, можно прочитать трогательные подробности этого знаменательного события: «Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово „ёлка“. Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесенное ею слово „іолка“, спросила: „Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?“». И затем Дашкова якобы «предложила использовать новую букву „ё“».

Дорогой читатель! Знай, что эту историю выдумал по неизвестным причинам, возможно из тайной страсти к беллетристике, петербургский историк С.М. Некрасов и поместил ее в свою книгу «Российская академия» (М., 1984. С. 74). Оттуда ее позаимствовали, не проверив данные, и растиражировали московские исследователи-ёфикаторы В.Т. Чумаков и Е.В. Пчелов (Два века русской буквы «ё»: История и словарь. М., 2000). Ну, а после того, как она попала в Интернет (к сожалению, и на сайт gramota.ru тоже), дело было сделано. Сам Чумаков впоследствии, обратившись к первоисточникам, признал ошибку и повинился (см. его книгу «Вместо „ё“ печатать „е“ – ошибка!» 2005 года или, например, здесь: http://gramma.ru/ RUS/?id=1.88), но было поздно: утверждение, что княгиня Е.Р. Дашкова придумала букву «ё», гуляет по России, как лихой человек по степи.

То, что действительно происходило 18 ноября 1783 года, нам известно только из одного документа – протокола заседания Российской академии, который хранится в архиве РАН в Петербурге. В этом протоколе черным по белому написано, что Дашкова предложила ввести в азбуку букву «„iô“ или „iôту“ для выражения слов и выговоров с сего согласия начинающихся; как „матîорый“; „iôлка“» (ПФА РАН. Ф. 8. On. 1. Ед. хр. 1. Л. 22 об. – 23; протокол можно почитать здесь: http://kogni.ru/text/yo.pdf). Этот графический знак – «iô» – в русском письме был уже хорошо известен и периодически употреблялся в течение лет пятидесяти до памятного ноябрьского заседания.

У княгини Дашковой множество заслуг перед русской культурой, но к изобретению собственно буквы «ё» она отношения не имеет: она предложила ввести особую букву в русскую азбуку для обозначения звука [о] в соответствующих позициях, но это была не буква «ё» и вообще не новый для русской графики знак.

Буква же «ё», как мы ее знаем, появилась впервые в изданиях второй половины 1790-х годов вне всякой связи с ноябрьским заседанием Российской академии в 1783 году.

День 4

Имя твое – ах, нельзя!

Не так давно мы упоминали про глагол «набоборыкать», образованный от фамилии П.Д. Боборыкина и имеющий значение «быстро и плохо написать очень объемный текст». После этого мы задумались: а есть ли еще какие-то глаголы, которые были бы обязаны своим происхождением именам русских писателей? Увы, ничто не шло на ум. И тогда мы решили несколько таких глаголов придумать – авось кому-нибудь пригодится.

Пушкинеть – находиться в состоянии полной гармонии с самим собой и окружающим

Перейти на страницу: