Что это за «юбончик» такой и почему он означает «затягивание какого-либо дела» – этот вопрос встревожил нас не на шутку. Ни в одном словаре русского языка такого слова нет. В литературе оно не встречается. В Интернете можно найти несколько употреблений этого слова как индивидуального (но специфически женского) разговорно-экспрессивного наименования юбки: «даж юбончик прикупила еще а вечером я снямала омуля байкальского… девочки какая вкуснятина этот омуль…»
И все.
Мы было впали в отчаяние, но тут пришло озарение. Это же не «юбончик», а «юбочник», а «волокита» – это не «затягивание дела», а «любитель ухаживать за женщинами». Копируя словарь С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой (а это именно он), кто-то – человек или компьютер – непостижимым образом переставил буквы местами.
После этого полегчало, так что даж захотелось какой-нить клёвый юбончик прикупить.

День 6
Уж полдень близится – а ужина все нет
Французское diner и этимологически связанное с ним английское dinner соотносятся сейчас с русским словом «ужин», поскольку главным образом это еда, которую едят вечером. Между тем во французском языке соответствующий глагол (disner, нынешнее diner) обозначал сначала (с XII века) первый (утренний) прием пищи, затем – с
XVI века – еду, которую едят днем, в полдень, и наконец с XVIII века – вечернюю еду. То же и в английском языке: обозначая первоначально дневную еду, слово dinner постепенно, вместе с привычками социальной элиты, меняло соотнесенность с временем суток, все больше указывая на вечер («shift from midday to evening began with the fashionable classes» – Этимологический словарь английского языка Дугласа Харпера).
Любопытно в связи с этим вспомнить этимологию русского слова «ужин». Оно произведено от слова «угъ», то есть «юг» (ср. «урод» и «юродивый»). «Юг» и «север» соотносились с понятиями «полдень» и «полночь»; ср., например, у А.С. Пушкина: «Царем когда-то сослан был / Полудня житель к нам в изгнанье», «Полнощных стран краса и диво». Тем самым «ужин», произведенный от «угъ» – «полдень», с этимологической точки зрения это, как и во французском или английском, «дневная еда», которую едят в полдень или после него.
День 7
Фрагмент стенограммы заседания тайного петербургского общества свидетелей литературы
Председатель (торжественно). Дорогие друзья, сегодняшняя наша встреча неслучайна. Мы собрались здесь, чтобы обсудить художественный текст.
Хор голосов из зала (возмущенно). Да сколько можно? Уж столько раз обсуждали! Надоело!
Председатель (невозмутимо). Тссс. Спокойствие, товарищи. Вы недопоняли. Сегодня мы будем говорить не о методологиях анализа художественного текста, а о реальном анализе! Заметьте, реальном, то есть самом настоящем!
(Гробовая тишина.)
Председатель (продолжает торжественно). Да-да, настоящем. Наш с вами юный ученик Метродот сегодня утром, на заре, проанализировал художественный текст. Вот этот анализ! (С театральной аффектацией извлекает из-под трибуны стопку листов бумаги и показывает ее собранию.)
Формалист (как громом оглушенный). Немыслимо…
Структуралист (как молнией ослепленный). Да что ж это такое…
Рецептивный эстетист (как дождем исхлестанный). Дожили…
Деконструктивист (как ветром опрокинутый). Вырвите мои глаза…
Мифопоэтист (как градом побитый). Чтоб я сдох…
Метродот (робко оглядывая зал и медленно переступая ногами в сторону выхода). Я думал, вы будете рады. Я хотел показать вам, что это не так уж сложно…
Не омарксист (иронически). Слышите? Не так уж сложно! И что же ты сделал?
Новый историст (возмущенно). Да-да, пусть расскажет, что он сделал.
Метродот (немного убыстряя шаги в сторону выхода). Ну, я взял текст и прочитал его…
Психоаналитист (в исступлении). Будь же ты проклят!..
(Далее запись обрывается, видны жирные пятна, высохшие следы рвоты и буквы «…фоно-лого-тео-онто-центризм…».)
50 неделя
День 1
При употреблении существительных на первом месте по частотности именительный падеж, на втором винительный, на третьем родительный. А какой падеж наименее частотен: дательный, творительный, предложный?
Ответ:
Существует много исследований, посвященных частотности падежей. В нашем вопросе приведены обобщенные данные. Частотность сильно зависит от целого ряда показателей: от вида речи (устная, письменная), сферы общения, а также от того, какие существительные принимаются в расчет: например, данные будут сильно отличаться в случаях с одушевленными и неодушевленными существительными. В письменной речи, к примеру, родительный падеж частотнее винительного, а в научном стиле вообще может быть первым, но в устной речи именительный и винительный значительно опережают родительный. В любом случае падежи по частотности делятся на две группы: частые и редкие. В первую группу входят именительный, родительный и винительный, а во вторую – три остальных падежа. Последние по частотности распределяются так: 1) предложный, 2) творительный, 3) дательный. Дательный падеж наименее частотный.
День 2
Я гляжу на это дело в древнерусской тоске
В древнерусском языке было существительное «хоть». Оно, как указывает И.И. Срезневский, значило одновременно следующее:
– что? – «влечение»,
– кто испытывает это влечение? – «любовник»,
– кто объект этого влечения – «жена, милая»,
– а еще кто? – «наложница».
Хоть хотя к хотям.
День 3
Ух-ух
В книжке Л.В. Успенского «Слово о словах» (1954) встречаются два таких не очень понятных отрывка.
Первый: «Спросите кого угодно: «Почему одна из наших лесных птиц называется кукушкой?» Вы наверняка получите твердый ответ: «Потому, что она кричит: „ку-ку!“» Я думаю, вы и сами считаете это несомненным. Говоря так, однако, вы, сами того не подозревая, примыкаете к сторонникам одной из языковедческих теорий о происхождении языка, так называемой «теории звукоподражания». Создана она была некоторыми учеными прошлого, а от своих противников получила насмешливое имя «вау-вау» теории».
Второй: «Значит, и «вау-вау» теория, и «ням-ням» теория не удовлетворили нас. Осталось познакомиться с третьей такой теорией. Ее, равняясь по первым двум, можно было бы насмешливо окрестить, скажем, «ух-ух» или «брр-брр» теорией. Но в науке она носит важное название «теории непроизвольных выкриков».
Речь, понятное дело, идет о звукоподражательной и междометной теориях происхождения человеческого языка. Однако некоторые из перечисленных смешных названий вызывают недоумение. Что это за звукоподражание «вау-вау»? Какой зверь издает такие звуки? И что это за непроизвольный выкрик «ух-ух»? В какой жизненной ситуации человек способен его произвести?
Возможно, ответ на этот тревожащий