Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон. Страница 34


О книге
смогу убедиться, что не превратилась в закопчённого тролля? К сожалению, я не догадалась захватить его с собой. Или я должна теперь жить в блаженном неведении о своём лице? Иначе это морально подорвёт мою боеготовность и уверенность в силах, а это вопрос эффективности всего вашего отряда!

Не знаю, что именно ожидал услышать от меня генерал, но, судя по выражению лица, явно не этого.

Да и я, честно говоря, сама от себя не ожидала такого… наглого вопроса. Но почему-то при виде хмурой складки меж бровей генерала нестерпимо захотелось её разгладить. И немного встряхнуть этого слишком сухого и правильного мужчину.

Генерал медленно откинулся на спинку стула, глядя на меня с нескрываемым изумлением.

— Вы… спрашиваете о зеркале посреди фронтового лагеря? Это ваш вопрос жизни и смерти? — В его глазах появилась вспышка веселья, которую он тут же подавил.

— Безусловно! — горячо заверила я и даже подалась вперёд. — Внешний вид — это половина успеха в моей профессии. Если я выгляжу уверенно, и раненые верят в меня, они быстрее поправятся. Это боевая психология, между прочим!

Врала безбожно, но с таким вдохновением, что сама почти поверила.

При чём здесь внешний вид лекаря и выздоровление больного? Правильно, ни при чём. Да и мне зеркало было по большому счёту без надобности. Чего я там в отражении не видела? Тем более у меня Мария есть: если надо будет умыться или я вдруг состарюсь резко — она точно мне об этом скажет.

Но сейчас я чувствовала какое-то странное воодушевление и удовлетворение от нашего такого же странного диалога.

— Вы невероятно наглая женщина, леди Торлак, — он криво усмехнулся. — В лазарете должно быть маленькое, походное зеркало. Если оно разбито, то прошу прощения. У меня нет времени на предметы роскоши.

— Принято, генерал, — улыбнулась я, чувствуя удовлетворение от маленькой победы. — Буду надеяться, что оно не разбито, иначе ответственность за мои низкие моральные качества ляжет на вас.

Он спрятал в уголках губ улыбку и снова склонился над картой.

— На сегодня всё. Отдыхайте. Завтра будет тяжёлый день.

— Спокойной ночи, генерал.

— И вам, леди Торлак.

Я вышла из шатра с шальной улыбкой, чувствуя одновременно радость и смущение. Мы ведь… флиртовали. Причём именно я была инициатором!

Эта мысль отрезвила и заставила нахмуриться.

Что это только что со мной было? Я же не хотела никаких отношений с генералом, особенно после его фривольного и наглого заявления в Ратуше. Да вообще ни с кем отношений не хотела! А здесь…

Так, всё, стоп. Никакого больше флирта! Ни с ним. Ни с кем бы то ни было. Теперь буду заходить к генералу строго по работе.

Правда, сейчас тоже всё началось с рабочего вопроса…

Ладно, подумаю об этом завтра, на свежую голову. А сейчас я почесала зудящую руку под рукавом платья и направилась к своему шатру.

Только бы заразу здесь какую-нибудь не подцепить.

Я проходила мимо своего целительского шатра, когда в полутьме между палатками ко мне навстречу вышел высокий тёмный силуэт, заставив резко отшатнуться.

Это кто?!

— Леди Торлак, — вдруг заговорила тень голосом одного из сыновей Кассиана. — Вы не могли бы уделить мне минуту?

А затем из тени показался Анлаф.

Он заложил руки за спину и подошёл ближе, сохраняя дистанцию. Однако мне всё равно пришлось задрать голову. Высокий он. Совсем как его отец.

— Конечно, Анлаф, — ответила я, немного расслабившись и в то же время насторожившись. — Ты меня напугал.

— Прошу прощения. Я не хотел.

Ну да, возможно. Правда, выглядел он при этом совсем не как тот, кто жалеет о произведённом эффекте. Однако развивать тему я не стала, кивнула, принимая извинения и готовясь слушать.

— Я хотел извиниться за Хартора. Он не всегда так себя ведёт. Просто сейчас он… ревнует.

— Я догадалась, — кивнула я, почему-то почувствовав себя неловко. — Он считает, что я недостойна должности, или… недостойна вашего отца?

Анлаф усмехнулся, а я мысленно чертыхнулась. При чём здесь это?! Кто меня за язык тянет?

— Он думает, что вы приехали занять место его матери.

Ого, а вот это неожиданно.

— А… почему он так решил? — спросила осторожно. — У меня и в мыслях не было занимать её место.

— Мою мать убили асдорцы во время вылазки несколько лет назад, — продолжил Анлаф. — Отец винит себя, а Хартор очень остро переживал её потерю. И не оправился до сих пор.

Я почувствовала укол сочувствия. Ревность, основанная на горе… это сложно. И это объясняло внезапную враждебность.

— Леди Торлак, — продолжил Анлаф, высокомерно оглядев меня с ног до головы. — Я бы посоветовал вам уехать, пока вы можете. Это место не для аристократок.

О, а вот и условия подоспели. Как же без них?

— Я была бы искренне рада уехать, Анлаф, — призналась я, совершенно не соврав. — Но ваш отец поставил меня в безвыходную ситуацию. Он не оставил мне выбора. И именно он будет принимать решение, остаться мне в лагере или уехать. Моя работа здесь закончена не будет, пока генерал так не решит.

Молодой дракон усмехнулся.

— Нечто подобное я и ожидал.

Эм, в каком смысле? Что-то этот разговор мне не особо нравился, так что я постаралась придать голосу твёрдости и уверенности.

— Я не собираюсь претендовать на место вашей матери. Я здесь исключительно по работе, по «долгу службы». Как тебе известно, моя магия помогла вылечить генерала, и именно из-за неё меня сюда и взяли. Я просто делаю то, что должна, чтобы помочь.

Анлаф некоторое время внимательно меня изучал, а затем сдержанно кивнул, и в его глазах блеснул… холод, как отблеск льда.

Это заставило вздрогнуть.

— Я понимаю, леди. В таком случае… желаю вам удачи. И будьте осторожны.

Он вежливо отошёл в сторону, позволяя мне пройти.

Я направилась к своему шатру, чувствуя на себе прожигающий взгляд.

Что это было?!

Попытка втереться в доверие, о чём-то предупредить или попытка запугать? Скорее уж второе. Он будто поставил метку и ждал моего первого промаха.

И что мы имеем в итоге? Меня презирают оба его сына: один — открыто и эмоционально, другой — с высокомерной, ледяной вежливостью. И второй еще что-то скрывает. Отлично! Сюжет развивается бодро, только вот совершенно не по тому сценарию, что я читала.

Глава

Перейти на страницу: