Мудрость: как отличать важное от громкого и жить без самообмана - Райан Холидей. Страница 80


О книге

257

Перевод Е. В. Поникарова. Стихотворение опубликовано анонимно в 1848 году. Современные исследователи считают, что с большой вероятностью его написал Линкольн.

258

Выражение, означающее, что Бог посылает каждому испытание по силам.

259

Ранее в Соединенных Штатах действовал так называемый Миссурийский компромисс (по этому соглашению рабство запрещалось западнее Миссисипи и севернее определенной широты). Новый закон отменил Миссурийский компромисс: статус рабства в Канзасе и Небраске должен был определяться их жителями.

260

В то же время Дуглас верил в демократию и был сторонником идеи «народного суверенитета», когда само население любой территории должно решать вопрос о рабстве большинством голосов.

261

В результате раскола Демократической партии ее северная фракция выдвинула Дугласа, а южная — Джона Брекинриджа. Кроме того, Конституционный Союз выставил в качестве кандидата Джона Белла. В результате кандидат республиканцев Линкольн, набрав всего 40 % голосов, получил большинство в коллегии выборщиков и стал президентом.

262

Некоторое преувеличение. Потери северян в сражении при Энтитеме (самом кровопролитном однодневном сражении в американской истории) составили примерно 12,5 тысячи человек, из которых 9,5 тысячи — раненые.

263

«Никогда люди не обманывались так сильно, — скажет Стэнтон о своем первом впечатлении о Линкольне, — как мы в Цинциннати». Прим. авт. [В Цинциннати рассматривалось упомянутое выше дело 1855 года.]

264

Фредерик Дуглас — просветитель, аболиционист, бывший раб.

265

Закон Моррилла о земельных грантах, подписанный Линкольном, — законодательный акт, предусматривающий выделение земельных участков для колледжей, — стал причиной появления таких университетов, как Корнеллский, Ратгерский, Массачусетский технологический институт, а также всей системы Калифорнийского университета. Это выдающееся достижение для человека, не получившего традиционного образования, и невероятный вклад в науку, гуманитарные дисциплины и прогресс человечества. Прим. авт.

266

Отсылка к Сенеке. «Повелевать собою — вот право величайшего из повелителей». Луций Анней Сенека «Нравственные письма», 113.30. Перевод С. А. Ошерова.

267

Первое и второе сражение при Булл-Ран, а также сражение при Фредериксберге закончились разгромами северян. В битве при Шайло победили США, но ценой огромных потерь. Битва в Глуши — начало Оверлендской кампании, в ходе которой погибло более 50 тысяч северян.

268

На русский язык прозвище The Tycoon нередко переводят современным значением этого слова — «магнат», однако в те годы это слово было свежим заимствованием из японского, где означало «повелитель, князь». Линкольн не был магнатом в смысле богатства, и секретари Линкольна использовали это прозвище скорее в смысле «хозяин, босс».

269

Строка из трагедии Джозефа Аддисона «Катон Утический». Вашингтон брал пример с римского философа Марка Порция Катона — младшего и любил пьесу Аддисона.

270

Джефферсон Дэвис — президент Конфедерации и военный министр при президенте Пирсе. Однако в Вест-Пойнте Дэвис учился средне, закончив его двадцать третьим из 33 выпускников; получил более 200 взысканий, несколько раз его едва не отчислили.

271

Сражение при Энтитеме произошло 17 сентября 1862 года. Прокламация, объявлявшая свободными всех рабов, была опубликована 22 сентября. Линкольн ждал результатов сражения, чтобы объявление об освобождении рабов в чужих штатах, не вернувшихся в состав Союза, не выглядело жестом отчаяния проигравших.

272

Реконструкция Юга — период преобразований на Юге после Гражданской войны.

273

Поправка, запрещающая рабство, была принята при жизни президента, но ратифицирована уже после его смерти.

274

«Это означает гражданство для ниггеров», — сказал будущий убийца Джон Уилкс Бут, услышав импровизированную речь, в которой Линкольн высказал некоторые планы на послевоенное время. Прим. авт.

275

Слова ages и angels звучат сходно, так что слова Стэнтона остаются предметом споров.

276

Выражение, означающее продажу рабов на плантации Юга вниз по Миссисипи.

277

Американский публицист, последователь Мартина Лютера Кинга, один из самых влиятельных деятелей движения за гражданские права.

278

Точнее, он хотел арбитраж.

279

Речь идет о Сицилийской экспедиции 415–413 гг. до н. э. — неудачной попытке Афин захватить Сиракузы в рамках Пелопонесской войны. Прим. авт.

280

Притчи, 16:18.

281

Ральф Уолдо Эмерсон «Ода». Перевод Е. В. Поникарова.

282

Первое послание к Коринфянам, 8:2.

283

В Синодальном переводе: «Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего». Еккл., 1:8.

284

Ис., 5:21.

285

Так вышло, что Секст, вероятно, был внуком Плутарха. Прим. авт.

286

В оригинале другой каламбур: master student — это и ученик мастера, и студент магистратуры.

287

Гомер «Одиссея», песнь семнадцатая. Перевод В. А. Жуковского.

288

В 1860 году во время предвыборной кампании один биограф преувеличил образованность Линкольна, заявив, будто тот знаком с трудами Плутарха. Увидев это в печати, 51-летний Линкольн немедленно сделал данное утверждение правдой, взявшись за чтение древнегреческого писателя. В итоге Плутарх стал одним из его любимых авторов, а эта история — одной из его любимых баек.

289

«Тем, кто говорил ему: “Ты стар, отдохни от трудов”, он отвечал: “Как, если бы я бежал дальним бегом и уже приближался к цели, разве не следовало бы мне скорее напрячь все силы, вместо того чтобы уйти отдыхать?”» Диоген Лаэртский «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов». Перевод М. Л. Гаспарова

290

Отсылка к философии Джеффа Безоса, создателя Amazon. «День 1» для компании — это постоянное развитие и гибкость, а «День 2» — статичность и застой. Компания всегда должна находиться в режиме «Дня 1», всегда работать так, будто только что стартовала.

291

Приписывается английскому церковному деятелю Эдмунду Эбингдонскому.

292

208 см.

293

«Бостон» на тот

Перейти на страницу: