Дочь самурая. Воспоминания - Эцу Инагаки Сугимото. Страница 70


О книге
Сказал, что добрый дух живых друзей научил его верить в добрых духов мертвых. Для своего времени отец был человеком очень широких взглядов.

Но слуги не забыли ту историю. Говорили, что на оштукатуренной стене новой комнаты образовалось такое же тусклое темное пятно размером с раскрытую ладонь, точь-в-точь как в той старой комнате, где все это произошло. Рассказывали столько жутких историй о приведениях, что в конце концов, из чисто практических соображений, мать была вынуждена закрыть эту комнату.

А сын Кикуно стал священником и впоследствии построил небольшой храм на Кедровой горе. Здание храма он расположил так, чтобы тень от него падала на одинокую безымянную могилу, которую оберегала статуя богини милосердия.

Да, память о любви и долге не умирает. Почти триста лет наш суровый предок покоится на фамильном кладбище в своем роскошном ложе цвета угля и киновари; и почти триста лет потомки, носящие его имя, честь которого он отстаивал, в знак уважения к его невысказанному сердечному желанию ежегодно проводят священную службу в память о «неприкаянных».

Глава XXIX. Женщина из старой Японии

Как-то днем мы с сестрой шили в моей комнате, и вошла Ханано. Погода стояла теплая, бумажные двери сняли, так что фасады комнат, выходящих в сад, были открыты. Мы видели, как матушка сидит у печурки в столовой, держа в руке длинную тонкую трубку, и задумчиво смотрит в сад — мысли ее, видимо, были далеко.

— Матушке хорошо в этом доме, — сказала сестра. — У нее безмятежное, умиротворенное выражение лица, как у светлейшего Будды.

— Интересно, — озадачилась Ханано, — была ли достопочтенная бабушка когда-нибудь по-настояшему, сильно, ужасно взволнована?

Сестра взглянула на Ханано со странной улыбкой.

— Я никогда не видела ее взволнованной, — медленно произнесла она. — Даже в то страшное время, когда нам пришлось покинуть наш старый дом, мама была спокойна и собрана. Она отдавала распоряжения, как командир на поле боя.

— О, расскажите про это! — заинтригованно воскликнула Ханано, немедленно выпрямившись. — Расскажите, расскажите!

— Думаю, это будет не лишним, сестра. — поддержала я дочь, — Ханано уже достаточно взрослая. Расскажи своей племяннице, что сможешь вспомнить про жизнь матушки.

И сестра начала свой рассказ с того, как нашу матушку, когда той было всего тринадцать, посадили в свадебный паланкин и в сопровождении многочисленной свиты, копьеносцев и личной охраны ее отца, отправили в ее новый дом, к мужу. Наш отец тогда был первым советником даймиата, и невеста оказалась в таком огромном поместье, что в некоторых его комнатах она так никогда и не побывала. Мужа она видела редко, так как обязанности требовали от него частых поездок в столицу. Молодая жена коротала время, сочиняя стихи и записывая их на тонких золотых и серебряных карточках или играя в куклы с прислугой — ведь она была еще совсем ребенком.

Со временем родились сын и две дочери. Маленькие девочки, за которыми мать ухаживала сама, были для нее чем-то вроде живых игрушек. У сына же, который должен был стать преемником отца, было столько слуг с различными обязанностями, что матушка видела его лишь изредка. Он был словно драгоценный камень, к которому она испытывала сильную привязанность, но еще сильнее было чувство гордости. Так в величественном безопасном поместье молодая жена провела прекрасные, беззаботные годы.

Но наступили перемены — страну заволакивали тучи войны. Муж иногда рассказывал жене о положении дел и однажды ушел из дома с целью, от которой ее сердце сжалось в ужасе. Ей было немногим больше двадцати, но она хорошо знала обязанности жены самурая. С внезапно проснувшейся женской решительностью матушка вместе с воспитателем сына переодели мальчика в поношенную одежду и, в сопровождении верного Миноты, отправили под защиту нашего родового храма на горе: ведь мальчика, как наследника, не оставили бы в живых, случись с его отцом беда. Она стала ждать, а тучи с каждым днем все сгущались. И вот одной темной дождливой ночью в дом пришел воин с вестью о том, что отец попал в плен и его ведут в столицу. Ближе к полуночи, когда зазвонит храмовый колокол, конвой пройдет по дальнему тракту у подножия горы и супруге будет позволено увидеться с пленником.

Мать пристально посмотрела на гонца. Если это ловушка, что станет с ее сыном?

— Вы самурай? — решилась на прямой вопрос женщина.

Мужчина торжественно положил руку на рукоять меча и утвердительно кивнул:

— Да.

— Друг или враг, — сказала матушка, — но, если вы самурай, я могу вам доверять.

Хотя она и поверила гонцу, но кругом царила смута, поэтому матушка вымыла голову и надела погребальное кимоно, прикрыв его обычным платьем. Затем спрятала в пояс кинжал и, приказав своему верному слуге Есите служить верой и правдой своему молодому господину что бы ни случилось, матушка отправилась на встречу с мужем.

Они шли в темноте под дождем и ветром. Впереди шел воин, его мокрые доспехи блестели в слабом свете фонаря, и, ориентируясь по их бликам, за ним следовала матушка в своем скрытом погребальном одеянии. Два смутных силуэта спешили по пустым ночным улицам, по узким тропкам меж рисовых полей, пока наконец не вышли на тракт, огибающий подножие горы. В условленном месте они остановились и стали ждать.

Вскоре из-за поворота забрезжил луч фонаря, послышался отдаленный тихий топот носильщиков. Шаги становились все ближе, затем вдруг стихли. Процессия остановилась. На землю был спущен паланкин, накрытый веревочной сеткой, с каждой стороны стояло по воину. Носильщики отошли в сторону. Матушка, склонив голову, сделала несколько шагов к паланкину, подняла взгляд и увидела бледное лицо отца, смотрящее на нее через маленькое квадратное окошко. Между ними скрестились копья охраны. На мгновение воцарилась томительная тишина, затем отец заговорил:

— Жена моя, доверяю тебе свой меч.

Больше он не проронил ни слова. Оба знали, что соглядатаи с нетерпением ждут сведений о сыне. Мать лишь поклонилась, но отец знал, что она все поняла.

Перед лицом пленника опустили тростниковую занавеску, солдаты убрали копья, носильщики взвалили на плечи шесты паланкина, и небольшая процессия скрылась в темноте. Проводник, которому доверилась матушка, поднял склоненную голову и молча двинулся в сторону рисовых полей. Бедная женщина пошла следом, унося с собой священный наказ, ибо те несколько слов из уст отца означали: «Смерть предо мной. Доверяю тебе сына, который продолжит род Инагаки и обеспечит небесное спасение сотен предков».

Тревожная неизвестность и далее не покидала бедную матушку ни на минуту, пока однажды осенней ночью посыльный не сообщил ей о том, что вся равнина полна воинов, идущих к Нагаоке.

Перейти на страницу: