Звездный ворон - Алиса Стрельцова. Страница 63


О книге
дела и праздновали в ноябре день Кузьмы и Демьяна, в народе названный Кузьмадемьяном или Кузьминками.

94

Сойди, а то утопнешь (древнерус.).

95

Волоковóе окно (просвéтец) – задвигавшееся доской окно в избе старой постройки, а также отверстие для выхода дыма в курной избе.

96

Курнáя изба – изба с печью без трубы, в которой дым во время топки выходит из устья прямо в избу.

97

Белослава дорогого гостя угощает! (древнерус.)

98

Понёва – домотканая юбка из нескольких кусков ткани.

99

Чекáн – старинное оружие похожее на топор, с клинком в виде клюва и с обухом в виде молотка на древке.

100

Очéлье – повязка на голову.

101

Баля́сина – точёный, обычно фигурный столбик перил, ограды и т. п.

102

Ови́н – постройка для сушки снопов перед молотьбой.

103

Думает, выкуп дадут за старую деву (древнерус.).

104

Ти́гель – ёмкость для нагрева, высушивания, сжигания и плавления различных материалов, в том числе металла.

105

Ты зачем мой томар сломал? (древнерус.)

106

Я не видела белки. Хотела, чтобы ты мой томар поднял (древнерус.).

107

Зачем? Хочу быть твоей женой… Возьмёшь меня замуж? (древнерус.)

108

А-и-и, забери тебя лоз! Не знаешь, что сказать, – молчи! Не то будет лягушка женой твоей…(древнерус.)

109

Кощáр – мамонт, у селькупов самое сильное подземное божество-оборотень.

110

Могýлы (могóлы) – тюрко-монгольские кочевые племена и народы, образовавшиеся в результате монгольского завоевания Средней Азии Чингисханом и до XV века именовавшиеся общим этнонимом «могол».

111

Чапáн – кафтан, который мужчины и женщины носят поверх одежды в холодное время года, популярен в Средней Азии.

112

Солóвым называют коня с рыжей окраской корпуса и белыми гривой и хвостом.

113

Малахáй – азиатский мужской головной убор, шапка-треух с высокой конической тульей, зимой защищала от холода, летом использовалась в качестве лёгкого шлема.

114

Ерпы́ль – малорослый.

115

Почему я одна? (древнерус.)

116

Я не хочу идти, если ты не пойдёшь со мной (древнерус).

117

Срéзень – широкий долотообразный железный наконечник с прямым срезом.

118

Перестрéл – мера расстояния, равная полёту стрелы.

119

Могул сказал: послал меня Тимур сын Тарагая из рода Барласов (древнерус.).

120

Мурáвчатый – о цвете: травяной, мелкокрапчатый.

121

Заборóло – верхняя часть крепостной стены, где находились защитники.

122

Куя́к – кожаная или суконная (в несколько слоёв) накидка-безрукавка, на которую нашиты или наклёпаны металлические пластины (медальоны, диски, квадраты и т. п.).

123

Закýт – хлев для скота.

124

Гуж – верёвочная или кожаная петля у хомута (нашейной части конской упряжи).

125

Перýн – бог-громовержец в славянской мифологии, покровитель князя и княжеской дружины, верховное божество в древнерусском языческом пантеоне.

126

Шишáк – древнерусский железный, вытянутый вверх шлем с наушниками и наносником.

127

Мышебóр, паразит рыжехвостый! (древнерус.)

128

Кóлышень – лёгкая зыбь, рябь на воде в тихую погоду.

129

Это ратники и лучшие воины из Грустины (древнерус.).

130

Род – у славян бог семьи, предков и судьбы.

131

Лýнница – оберег в виде серпика Луны, символ женского начала.

132

Булáтный меч – оружие из стали с большим содержанием углерода, изготовляемое по сложной технологии для придания ему высокой твердости и остроты лезвия. Характерным признаком является своеобразный узор, получающийся из-за необычной структуры стали.

133

Тонгýс – то же, что тунгус, одно из наименований эвенков.

134

Карá-катáи – племена «чёрных монголов», обитающие на Алтае.

135

Вóлосов (Вéлесов) день – весенний праздник в честь бога Вéлеса – славянского бога земли, воды, скота и подземного мира. В христианские времена его заменили днём Святого Власия – покровителя домашних животных (в народе – коровий праздник).

136

Ясáк – дань (налог), собираемая с народов Сибири в натуральной (неденежной) форме – пушниной, кожей и пр.

137

Квéтень (цветень, берёзозол) – древнерусское название апреля.

138

Великий шёлковый путь – торговый путь (караванная дорога), связывающий Восточную Азию со Средиземноморьем, изначально предназначенный для перевозки шёлка из Китая.

139

Красная Бровка и есть Кызыл-Каш (древнерус.).

140

Шáкьямуни – или Бýдда Шáкьямуни – легендарный основатель буддизма.

141

Рéпище – поле, засеваемое репой.

142

Дружинник – тот, кто состоит в дружине князя (княжеском отряде, войске).

143

Полáти – настил из досок для спанья, устраиваемый в избе под потолком между печью и стеной напротив.

144

Рубéль – деревянная доска с вырубленными поперечными желобками для стирки (катания) белья и выделки кожи.

145

Дáждьбог – славянский бог плодородия и солнечного света; считалось, что он дал начало всем славянским родам, почитался как защитник и спаситель.

146

Стри́бог – бог воздуха и ветра.

147

Яриска, сынок (селькуп.).

148

Волокýша – приспособление для перевозки на лошади тяжестей по бездорожной местности – две волочащиеся по земле оглобли, скреплённые на концах поперечиной, к которой привязывается кладь.

149

Гриша, не сопротивляйся.

Перейти на страницу: