40
Кáко – название буквы «к» в церковнославянской и старой русской азбуках.
41
Карáковый (масть лошади) – тёмно-гнедой, почти вороной, с подпалинами, желтизной на морде и в пахах.
42
Ангáй (селькуп.) – букв. Узда – заклятье против медведя. Мы́дя – братец, обращение к медведю.
43
Ийя (селькуп.) – сын, мальчик.
44
Киби́ть – рабочая часть лука, предназначенная для натягивания тетивы.
45
Кудéль – короткие путаные волокна, которые образуются при переработке льна, конопли, другого растения или шерсти, приготовленные для прядения, чтобы получить длинную нить.
46
Пасть – ловушка, сделанная из крепких веток с тяжёлой крышкой (гнётом), подпёртой колышком. Когда зверь дёргает за положенную в ловушку приманку, колышек падает и крышка придавливает зверя.
47
Черкáн – малый самострел, ставится перед норой зверька.
48
Черканная дорога – тропа, уставленная самострелами.
49
Кля́пец – крупная ловушка, сделанная из тонких брёвен или толстых веток с тяжёлой, покрытой металлическими зубьями крышкой (гнётом), подпёртой колом. Когда зверь дёргает за положенную в ловушку приманку, кол падает и крышка задавливает зверя.
50
Каýрый – светло-каштановый, рыжеватый (обычно говорится о масти лошади).
51
Шаман (селькуп.).
52
Он скоро придёт, только оденется (древнерус.). Здесь и далее по тексту автор передаёт древнерусскую речь в традиционной русской орфографии и привычном для главного героя фонетическом звучании.
53
Плохо… Отец хорошо знает (древнерус.).
54
Чи́рки – низкая кожаная обувь без голенища с холщовой или суконной опушкой, пришитой к коже сверху, через которую протягивался шнурок для закрепления обуви на ноге.
55
Кассы́ль пелáк – род кедровки (селькуп.).
56
Лóзы – в селькупской мифологии подчинённые Кызы злые духи и духи болезней.
57
Толмáч (рус., устар.) – переводчик.
58
Кызы́ – в селькупской мифологии главное злое божество, символ преисподней.
59
Ильсáт – в переводе с селькупского – солнечный луч (то, что оживляет) – одна из душ человека, обитает в голове, имеет человеческий облик и ненадолго может покидать тело, например во сне.
60
За всю жизнь шаману не положено было иметь более девяти бубнов. Размер бубна соответствовал силе шамана. Сначала изготавливался самый маленький бубен, но с годами сила шамана росла и бубен увеличивался. К старости сила шамана уменьшалась, а вместе с ней уменьшался и размер бубна.
61
Против солнца – справа налево.
62
Ружéл кулá – рус, русский (селькуп.).
63
Тэ́тэпэль вэтты – шаманская дорога (селькуп.).
64
Мырáк – металлическая нашивка с изображением духов рода в виде человеческих, птичьих и звериных фигурок.
65
Дормéз – большая карета для дальних поездок со спальными местами.
66
Горн – печь для накаливания и переплавки металлов или обжига керамических изделий.
67
Тáльник – кустарниковая ива.
68
Кáмус – кусок оленьей шкуры, взятый с голени животного, подходит для изготовления зимней обуви.
69
Ты его убил? (древнерус.)
70
Нарг, сынок! (селькуп.)
71
Сегодня будет гроза (селькуп.).
72
Ты не виноват (древнерус.).
73
Кассыль-кы – Река кедровки.
74
Туалет (устар., только в ед.ч.) – приведение в порядок своего внешнего вида (умывание, одевание, причёсывание).
75
По селькупским поверьям, черёмуха урожайна один раз в восемь лет.
76
По селькупским обычаям, обтянутая кожей с лапы медведя колотушка используется для камлания в тёмном чуме и помогает шаману спуститься в Нижний (подземный) мир.
77
Обечáйка – боковая стенка бубна.
78
Камлáть – ворожить, выкрикивать заклинания под удары бубна.
79
Жизненная Старуха (Илынты́ль Кота) – высшее божество селькупского пантеона, живёт на Священном болоте, хозяйка священного дерева жизни и всех трёх миров Вселенной, дающая людям жизнь и забирающая её обратно.
80
Корг (селькуп.) – медведь.
81
Юрта – переносное каркасное жилище с войлочным покрытием у кочевников Центральной и Средней Азии и Южной Сибири.
82
Просяны́ми – засеянными просом. Просо – злаковая культура, из которой получают крупу – пшено.
83
Ки́ка – головной убор замужней женщины (со времён Древней Руси и до начала XX века): шапочка (или нечто вроде платка) с выступающим навершием. Навершие могло иметь вид рогов, лопаты, цилиндра.
84
Это тын-кулá, русы называют их яýшта (древнерус.).
85
Русы живут на другом берегу реки Томь (древнерус.).
86
Вéжа – наблюдательная башня.
87
Городня́ – бревенчато-земляное сооружение, часть укрепления (ограды), где между рядами брёвен насыпаны земля или камни; иногда внутреннее пространство используется без засыпки как помещения под разные нужды.
88
Берды́ш – боевой топор с длинным древком и очень широким лунообразным лезвием.
89
Поскóнь – домотканый холст из волокна конопли.
90
Поддёвка (устар.) – русская верхняя распашная длинная одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником.
91
Окóлыш – обод головного убора, та часть, которая облегает голову.
92
Щедрови́тый – веснушчатый, рябой.
93
Косьмá и Дамиáн (Кузьма и Демьян) – православные святые, братья. На Руси их считали покровителями кузнечного