Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл. Страница 41


О книге
Я всегда думал, что ты прячешься за маской пьяницы из трусости. А ты прятался, чтобы защитить меня.

— Кто-то должен был делать грязную работу в тени, пока ты сиял на солнце, — усмехнулся я.

— Теперь солнца нет, — глухо ответил Шэн. — Только тени.

Он помолчал.

— Чэнь, я должен попросить тебя об одной вещи.

— О чем угодно.

— Если... — он запнулся, борясь с собой. — Если Тьма возьмет верх. Если я перестану узнавать тебя. Если я снова подниму меч на своих...

Он повернулся ко мне. Его глаза были почти черными, но в них я видел мольбу.

— Ты должен убить меня.

Я замер. Сердце пропустило удар.

— Шэн...

— Обещай мне! — он схватил меня за плечи. Его хватка была железной, причиняющей боль. — Я не хочу стать монстром, который пожирает невинных. Я видел, что Демон хотел сделать моими руками. Кровь, бесконечная кровь. Я не хочу быть таким.

— Мы найдем лекарство, — сказал я. — Мастер Ши ищет...

— Лекарства нет! — рявкнул он. — Это древняя магия крови. Она часть меня теперь. Обещай, Чэнь. Клятвой крови.

Я смотрел в лицо брата. Лицо человека, который воспитал меня. Который был моей скалой. Теперь эта скала трещала, готовая обрушиться.

Я не мог солгать ему.

Достал кинжал и полоснул себя по ладони.

— Клянусь, — сказал я, глядя ему в глаза. — Если ты уйдешь во Тьму и не сможешь вернуться... я остановлю тебя. Своей рукой.

Шэн выдохнул, и его плечи опустились.

— Спасибо.

Он отпустил меня и посмотрел на небо.

— Ли Юй... она удивительная женщина. Береги её. Она — якорь. Для тебя. И, может быть, даже для меня. Когда я хотел убить тебя на пирамиде... её голос был единственным, что пробилось сквозь красный туман.

— Она такая, — улыбнулся я. — Заноза в заднице, которая спасает жизнь.

Шэн хмыкнул. Первый раз за вечер.

— Иди к ней. Не трать время на разговоры с полудемоном.

Я кивнул и пошел прочь со стены. Но сердце мое было тяжелым, как свинец.

Я дал клятву убить брата. Надеюсь, боги будут милостивы и мне не придется её исполнять.

* * *

От лица Ли Юй

Яо Чэнь вернулся в нашу комнату поздно, и он был мрачнее тучи.

Я не стала задавать вопросов, просто подошла, сняла с него плащ и обняла.

Мы стояли у огня, молча, слушая дыхание друг друга.

— Мы идем на Запад, — наконец сказал он. — К Князю Мужуну.

— Я знаю, — я прижалась щекой к его груди. — Я слышала легенды о нем. Говорят, он обедает сердцами врагов.

— Тогда они с Шэном найдут общий язык, — невесело усмехнулся он.

Он отстранился и посмотрел на меня.

— Ли Юй, этот путь будет еще тяжелее. Западные горы — это дикие земли. Там закон — сила.

— Я не боюсь, — ответила я. — Пока ты со мной.

Он поцеловал меня в лоб.

— Я должен тебе кое-что показать. То, что мы нашли у Жреца.

Он достал из-за пазухи небольшой черный камень, похожий на осколок обсидиана. Он был теплым и пульсировал слабым светом.

— Что это? — я протянула руку, но он отвел её.

— Не трогай. Это «Камень Памяти». Жрецы используют его для записи ритуалов. Мастер Ши смог расшифровать часть.

— И что там?

— Там запись разговора Принца со Жрецом, до ритуала.

Яо Чэнь сжал камень в кулаке.

— Принц не просто хочет трон. Он хочет открыть Врата Миров. Он верит, что Демон Войны даст ему бессмертие, но Жрец смеется над ним за спиной. Жрец говорит: «Когда Врата откроются, первым, кого сожрет Демон, будет тот, кто его призвал».

— Значит, Принц — тоже пешка? — ужаснулась я.

— Да. Но он этого не знает. У нас мало времени, Ли Юй. Шэн — это ключ. Пока он жив и контролирует себя, Врата закрыты. Но если он умрет... или если Тьма поглотит его полностью... он станет ключом, который откроет дверь для всей армии Ада.

И тут я кое что поняла.

— Поэтому Шэн просил тебя убить его, если он сорвется.

Яо Чэнь вздрогнул.

— Ты слышала?

— Я знаю твоего брата, и я знаю тебя.

Я взяла его лицо в ладони.

— Мы не дадим этому случиться. Мы найдем способ исцелить его. В западных землях есть древние монастыри. Есть шаманы. Мы перевернем каждый камень.

— Ты веришь в это? — спросил он с надеждой.

— Я верю в нас, — твердо сказала я. — Мы — семья Яо. Мы не сдаемся.

Яо Чэнь улыбнулся — устало, но тепло.

— Идем спать, жена. Завтра мы начинаем поход, который войдет в легенды. Или станет нашей могилой.

Мы легли в узкую походную кровать, укрывшись волчьими шкурами. За окном выла вьюга, но здесь, в круге света от угасающего камина, было тепло.

Я закрыла глаза, думая о завтрашнем дне.

Запад, дикие земли, князь-разбойник, и Демон, живущий в теле Генерала.

Скучать не придется.

— Спокойной ночи, Кровавый Демон, — прошептала я в темноту, обращаясь мысленно к Шэну, который боролся со своими демонами этажом ниже. — Держись, мы тебя не бросим.

И мне показалось, что где-то глубоко в недрах скалы, в ответ раздался тихий, благодарный рык.

Глава 18

От лица Ли Юй

Мир изменился.

Исчезли аккуратные рисовые поля Центральных равнин, исчезли черепичные крыши деревень и мощеные имперские тракты. Теперь вокруг нас был только камень, ветер и небо, такое высокое и сильное, что, казалось, оно может раздавить человека своей синевой.

Мы шли на Запад уже две недели.

Я ехала рядом с Яо Чэнем. Моя кожа огрубела от ветра, руки покрылись мозолями от поводьев и меча. Я больше не чувствовала себя "Нефритовой Девой". Я чувствовала себя куском кремня, который жизнь бьет о сталь, высекая искры.

— Устала? — спросил Яо Чэнь, заметив, как я разминаю плечо.

— Нет, — соврала я привычно. — Просто думаю о том, что скажет моя мачеха, если увидит меня сейчас. В штанах из волчьей шкуры и с кинжалом за поясом.

— Она бы упала в обморок, — усмехнулся он. — А потом написала бы трактат о падении нравов. Но тебе идет. Ты выглядишь... опасной.

— Я

Перейти на страницу: