Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори. Страница 23


О книге
но он не собирался пожимать её.

– Я отработал свой купон на рис с овощами, – ответил он и развернулся.

Нисколько не смутившись, госпожа Нараока вложила в его ладонь флаер с объявлением о наборе участников в читательский клуб «Кастелла» и сказала:

– Если захочешь, приходи в любое время.

Затем она ушла общаться с участниками и зрителями.

– Ох, я устал. – Уткнувшись в барную стойку, Нагиса получил купон из красивой цветной бумаги.

– Спасибо за работу. Как и обещал: твой купон.

Нагиса взглянул на Сугаву, который пристально смотрел на него своими голубыми, можно сказать демоническими глазами, которые выделялись на фоне его японских черт лица. Нагиса улыбался так красиво, как никогда раньше. И эта невинная улыбка заставила бы подумать сотни людей о том, что перед ними Маленький принц.

– Большое спасибо. – Покраснев, он взял купон обеими руками и смущённо спросил: – Эммм… А эта книга, «Момо»… продаётся у вас?

– У нас в запасах есть экземпляр и в твёрдой обложке, и от издательства детской литературы «Иванами».

Игнорируя Макино, которая тут же ему ответила, Нагиса продолжал буравить взглядом Сугаву.

– Могу я одолжить её?

У меня рука упала с кассы, когда Нагиса буднично произнёс это. Одолжить? Это в книжном?

– Может, купить? – налетел на него, как и ожидалось, Ваку, но мальчик даже бровью не повёл.

– Я закончил читать на половине, и мне интересно, чем всё закончится. Я не очень хочу читать книги и хранить их дома.

– Почему?

Услышав мой вопрос, Нагиса повернул голову в мою сторону.

– Я достаточно натерпелся, читая сценарии, которые придумали взрослые.

Мы фыркнули, а Нагиса положил одну руку на стойку, а другой указал за спину Сугавы. Рядом с холодильником и шкафом для посуды стоял деревянный книжный стеллаж. Он был забит книгами самых разных жанров. Все они были подержанными и не для продажи.

– Могу я взять «Момо», которая стоит там?

Сугава и Макино от неожиданности вздрогнули и пожали плечами, а Ваку тихо сказал:

– Нельзя. Эти книги предназначены для того, чтобы их читали в кофейне. Их нельзя забирать.

Нагиса и Ваку сверлили друг друга взглядами, пока Сугава не вышел из-за стойки и не погладил мальчика по голове.

– Подожди немного.

Он ушёл в подсобку и вернулся с книгой в руках.

– Держи, – сказал Сугава и вручил её Нагисе. Это был экземпляр в твёрдом переплёте. Такая же книга была у госпожи Нараоки и других членов клуба «Кастелла», а ещё одна копия стояла на деревянном стеллаже в кофейне.

– Что это?

– Это моя личная книга. Можешь взять.

Голос Сугавы был таким же приятным, как звук наполняющего бокал вина. Нагиса с сияющими глазами взял книгу и промурлыкал:

– Спасибо. Я верну её вам, когда прочитаю.

Я невольно вздохнул, глядя, как Нагиса заботливо кладёт книгу в рюкзак, а потом кланяется и покидает магазин.

– Сотрудникам книжного, наверное, тяжело услышать от покупателя, что он не хочет читать книгу.

– Ой-ёй, и давно ты стал книжным червём? Совсем недавно сам отмахивался от чтения с глупыми отговорками типа: «У меня нет права читать книги или мангу». – Ваку пристально посмотрел на меня, отчего я сконфузился.

Действительно: мне ли, кто совсем недавно познал чудо, которым являлись книги, говорить так. Но поэтому меня и расстраивала реакция Нагисы, потому что я сам был таким: говорил, что мне что-то не нравится, не попробовав.

– Ясу, да ты и сам не такой уж любитель почитать, – заметила Макино, а затем повернулась ко мне: – С другой стороны, только эта книга особенно заинтересовала Нагису. Умение сотрудника книжного проявляется, когда, например, такому ребёнку в конце концов становится интересно.

Сказав это, Макино закатала рукава и улыбнулась:

– Вот так!

* * *

Нагиса снова появился в «Кинъёдо» на следующий день.

– О, малой. Как дела в школе? – спросил Ваку, сидя за стойкой и читая книгу.

Нагиса недовольно нахмурился и коротко ответил:

– Я рано пришёл.

– А кто такой этот Маэнори? [20] Айдол? Актёр?

– Ха-ха-ха! Владелец «Кинъёдо» такой чудак! – рассмеялся Нагиса явно из вежливости и снова стал серьёзным. – Прибытие на площадку за день до начала съёмок называется «ранним приходом».

– А, ты об этом. Знаю-знаю.

Скорчив кислую мину, Ваку вернулся к чтению. Нагиса подошёл ко мне на кассу и, не снимая рюкзака, спросил:

– А где Сугава?

– Вместе с управляющей ушел доставлять книги.

Поскольку «Кинъёдо» – небольшой книжный магазин, доставка не предусмотрена. Но если постоянные покупатели, которые живут недалеко от станции, заказывают книги или журналы, то сотрудники могут осуществить доставку в свободное время.

– Хмм. Вдвоём? – словно проверяя меня, уточнил Нагиса.

Я быстро поправил съехавшие очки и выдавил подобие улыбки.

– Это же работа. Они не просто так вышли прогуляться. Книги тяжёлые, поэтому, когда доставляешь их, хорошо в помощниках иметь парня, верно?

– Верно.

А почему я, собственно, нервничаю? Я почувствовал себя глупо, но быстро взял себя в руки и достал из кармана фартука «Момо» в издании «Детской библиотеки Иванами».

– Я тоже читаю после того собрания. Ты где остановился, Нагиса?

Даже не взглянув на мою книгу, Нагиса спокойно ответил:

– Я уже прочёл.

– Полностью? Уже?

– Да. Она же написана доступным для детей языком. Вот я и прочёл её до начала съёмок.

Я поник, а Ваку со стороны кофейни прыснул от смеха.

– Кураи, где уж тебе, недавно пристрастившемуся к чтению, тягаться с малым, который с детства читает и запоминает сценарии?

В этот момент раскрылись автоматические двери и на пороге появились Сугава с экосумкой в руке и Макино с корзиной, полной спаржи.

– Ого! Много накупили.

– Почти всё нам подарили.

Макино приподняла корзину и рассмеялась. Её улыбка напоминала луч света, так что я снова воодушевился.

– Спаржа выглядит аппетитно.

– Ещё хлеб есть. Мы доставили несколько книг с картинками из серии «Друг детей» в «Тоффл», и они дали нам немного выпечки. Багет с грецким орехом и копчёным сыром и ржаной хлеб с инжиром. Сказали, что новинка. Смотри! – с гордостью сказала Макино, указывая на багет, выглядывающий из экосумки.

Молодая пара, владеющая пекарней «Тоффл» напротив станции Нохара, была настолько занята, что у них не оставалось времени зайти в книжный, поэтому, когда мы приходили к ним за выпечкой, они часто просили в любое время приносить им книги или журналы. Это была своего рода взаимопомощь.

– О! Очень аппетитно выглядит! С нетерпением жду ужина. А, Сугава?

Ваку стукнул Сугаву по спине. Наверное, было больно, но Сугава лишь сдержанно кивнул. Он уже привык.

Макино положила вещи и ушла в подсобку, а Нагиса, который всё это время молчал, потянул меня за

Перейти на страницу: