Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори. Страница 24


О книге
фартук.

– Ужин?

– Да. Сегодня вечером у нас инвентаризация: проверка количества и качества всех книг в «Кинъёдо». Мы вернёмся домой позже, поэтому Сугава приготовит нам ужин.

Нагиса смерил меня взглядом, когда я заговорил с ним так, словно он вовсе не клиент, а потом, о чём-то задумавшись, взглянул на Сугаву и подбежал к нему.

Сугава обошёл барную стойку и поставил в холодильник купленные и подаренные продукты, но, услышав шаги Нагисы, обернулся.

Нагиса снял рюкзак и достал из него «Момо». Сугава прищурил голубые глаза, и его лицо расплылось в белоснежной улыбке.

– Прочёл?

– Да.

Нагиса разговаривал с ним совсем не так, как со мной или Ваку. В его голосе звучала искренность. Между ними повисла тишина, потому что Сугава не спросил о впечатлениях Нагисы, но тот сам продолжил:

– Эм, я… Решил, что куплю книгу. Поэтому…

Снова повисла тишина. Макино, которая занималась делами в подсобке, на секунду выглянула оттуда, взяла чеки на кассе и вернулась обратно, только после этого Сугава кивнул.

– Мм?

– Можно будет вернуть вам новую книгу?

– А что такое?

Сугава продолжал говорить спокойно. А уши Нагисы ярко покраснели.

– Я хотел бы забрать себе вашу книгу.

– Прости. Не могу разрешить, – твёрдо сказал Сугава и покачал головой.

– Как? – воскликнул я.

Ваку злобно уставился на меня и цокнул языком. Сугава всё ещё смотрел на Нагису.

– Эта книга «Момо» – ценный подарок от друга, поэтому я никому её не отдам. Прости.

– От… друга?

– Да.

Детское лицо Нагисы скривилось, и он скользнул взглядом в сторону кассы, где стоял я. Точнее, он посмотрел на дверь подсобки позади меня и тихо пробурчал:

– Друга, значит. Близкого друга? – чуть громче спросил он.

– Именно.

Нагиса вежливо кивнул и сказал:

– Понятно. Простите, что попросил о невозможном.

Подняв на Сугаву глаза, он очаровательно улыбался, что очень шло ему.

– Прошу прощения, – еще раз сказал он и развернулся. Затем положил «Момо» на стойку, забросил на спину рюкзак и ушёл из магазина. Каждое его движение было естественным, но выразительным, как в фильме или дораме. Я чувствовал, как сжимается моё сердце. Представляю, какую боль Нагиса испытывал сейчас.

Зависть к человеку, который уверенно говорит, что у него есть друг, и печаль оттого, что у него самого таких друзей нет. Я сам испытывал эту боль несколько раз и пытался забыть о ней.

Когда Ваку говорил что-то Сугаве, дверь подсобки открылась и оттуда выглянула Макино в странной маске.

– Тадам! Я нашла! Нашла первое издание «Момо»!

Держа книгу высоко над головой, Макино словно впервые увидела магазин. Она сняла маску и огляделась.

– А где Нагиса?

– Ушёл.

– Что? Почему? А как же «Момо»? Мне казалось, что он хотел купить книгу.

Ваку вздохнул.

– Я бы не стал покупать что-то в магазине, где управляющая носит странную маску.

– Ясу, как грубо. Это маска черепахи. В «Момо» же была такая спокойная черепаха Кассиопея. Я попробовала сделать что-то похожее.

– Больше похоже на фасоль, чем на черепаху.

Мы с Ваку тихо рассмеялись, когда Сугава бросил своё замечание, но Макино сохранила непоколебимый вид и кивнула.

– Ты прав. Когда я её сделала, то поняла, что нужно ещё панцирь нарисовать.

Даже если бы она дорисовала панцирь, то всё равно это мало бы походило на черепаху, но я это вслух ни за что бы не сказал.

Все притворились, что не услышали, и вернулись к своим делам, а Макино посмотрела на дверь, через которую ушёл Нагиса, и сказала:

– Как жаль.

Обслуживая клиентов, которые появлялись, стоило прийти очередному поезду, и в перерывах переставляя стопки книг, я не заметил, как наступил час, когда ученики школы Нохара возвращаются домой. Если не шли тесты, обычно это время зависело от работы школьных кружков, поэтому самыми оживлёнными часами в книжном были те, когда школьники заканчивали свои занятия в кружках. И тогда даже Ваку тоже работал на кассе или что-то делал. Сегодня появился новый выпуск модного журнала для девушек, и перед кассой выстроилась впечатляющая очередь из школьниц с этим журналом в руках.

Как только Ваку удалось перевести дух, он поспешил уйти, чтобы заняться, как он сам это называл, «управлением».

Когда я открыл кассу, чтобы поменять чековую ленту, Макино тут же вручила мне новую катушку. Я не задумываясь выпалил:

– Вот она, командная работа.

А после пробурчал: «Что я несу?»

Макино будто пропустила мои слова мимо ушей. Она подвинулась ближе и прошептала:

– Почему Нагиса ушёл?

– А, ну, как сказать…

Сначала я взглянул на Сугаву, который складывал обложки на стойке, а потом перевёл взгляд на потолок. Я не просил помощи у высших сил, но меня определённо выручил тот, кто зашёл в магазин со скромным «Простите».

– Добро пожаловать в «Кинъёдо»! – взмахнула руками Макино в знак приветствия так, что я почувствовал ветерок.

Даже я, работая здесь, всё ещё не привык к этому и смущался, поэтому неудивительно, что покупательница вздрогнула и едва слышно ойкнула. Похоже, её мысли были заняты чем-то другим.

– Я хотела бы вас спросить. Сюда не приходил мальчик лет одиннадцати? Он учится в шестом классе, такой невысокий и худенький…

Мы с Макино переглянулись. Посетительница с короткими волосами, заправленными за уши, и в брючном костюме производила впечатление сотрудника компании. Она протянула визитку.

– Простите, что сразу не представилась. Меня зовут Итабаси Юми, я менеджер из агентства по поиску детей-актёров «Salt pepper». Мы ищем одного из наших подопечных, потому что потеряли с ним связь.

Когда Макино почтительно взяла визитку, Итабаси достала каталог из сумки и раскрыла его. На первой странице красовалось улыбчивое лицо Цумори Нагисы.

– Нагиса был здесь. – Макино посмотрела на Итабаси, а потом, покачав головой, добавила: – Но недавно ушёл.

Она посмотрела на меня. Пока я соображал, что сказать, Сугава окликнул Итабаси из-за стойки в кофейне:

– Вы звонили в полицию?

– Он не отвечает только на мои звонки, поэтому я пока не обращалась туда. Решила поискать ещё чуть-чуть…

Сверкая голубыми глазами, Сугава отчеканил:

– Лучше сначала позвонить в полицию, а потом искать самой. Да, будет неловко, если вы без проблем найдёте Нагису, но лучше так, чем потом жалеть.

Лицо Итабаси побледнело даже под слоем пудры. Она закатала рукава пиджака и несколько раз поклонилась.

– Вы правы. Надо сходить в полицию. Тут есть поблизости участок?

– Минутку, – спокойно сказала Макино. – Если в Нохаре что-то случается, то сначала следует обратиться к одному человеку, а потом уже в полицию.

На наших лицах появилось выражение недоумения, а глаза Макино загорелись, когда она достала телефон из кармана тёмно-зелёного фартука.

– Ну же,

Перейти на страницу: