Горный весенний ветер - Вика Маликова. Страница 19


О книге
Синдзабуру и О-Цую сидели вокруг потухшего костра и обсасывали рыбные косточки. Каори молча наблюдала со стороны. Но не только она одна, ещё и ко-дами. Они прятались за криптомериями, не решаясь показаться на глаза. – Вкусно! – воскликнул Синдзабуру, облизывая пальцы.

– Вкусно… Вкусно… Вкусно… – повторили из укрытия кодами.

– Кто это? – чуть не подавилась О-Цую.

– Кто это… Кто это… Кто это…

– Не беспокойтесь. Это лесные духи ко-дами. Они не причинят вам вреда. Но если не хотите, чтобы они повторяли за вами каждое слово, говорите потише, – объяснила Каори.

Митсури вдруг прошептал:

– Мои родители мертвы. Неужели это правда?

И заплакал. Он будто только сейчас понял, какое горе на него навалилось. События развивались так стремительно, что ему просто не хватало времени, чтобы осознать случившееся. Фумиёси, встреча с ёкаем, чаща, ондзуки… А теперь всё встало на свои места. Он – сирота, к тому же бездомный. Деревня сгорела, земляки рассеялись по горам.

Митсури стукнул себя кулаками по лбу:

– Быть такого не может! Это просто сон!

– Просто сон… Просто сон… Просто сон…

Митсури вскочил и, кружась вокруг своей оси, заорал:

– Заткнитесь! Немедленно прекратите!

– Заткнитесь… Немедленно прекратите…

У него началась истерика. Он рвал на себе волосы: то падал, то вновь поднимался, кричал изо всех сил. Топал раненой ногой по земле, точно хотел сделать себе ещё больнее. О-Цую тихонько плакала, а Синдзабуру растерянно грыз ногти, не зная, чем помочь другу.

А что могла сделать Каори? Ничего. Какими словами утешить человека, враз потерявшего всё? Человека, основание которого пошатнулось. Как стоять на ногах, если под ними нет опоры? Как дышать, если на грудь свалился камень размером с дом?

Истерика Митсури так разыгралась, что он мог причинить себе непоправимый вред. Но всё закончилось неожиданно. В порыве ярости он ударил кулаком по стволу одной из криптомерий. Дерево истошно заверещало, а Митсури испуганно попятился и заткнулся.

– Что это? – дрожащим голосом воскликнула О-Цую.

– Что это… Что это… Что это…

Каори успокоила троицу:

– Это дерево живое, священное. Оно – обитель для кодами. Не притрагивайтесь к нему.

– Я убью Фумиёси. Сначала выколю глаза и вырежу язык, а потом сожгу живьём. Я отомщу ему, даже если на это потребуется вся моя жизнь, – всматриваясь в облака, произнёс клятву Митсури.

Синдзабуру тяжело выдохнул:

– И как ты это сделаешь? У него армия наёмников – опытных воинов. А нас всего лишь двое. О-Цую не в счёт, она и босуто в руках не держала. Нужно жить дальше: вернуться домой, отыскать кого-то из наших. Или прибиться к другой деревне. Голова цела – справимся.

Митсури прикоснулся к бронзовой стрекозе и с горькой ухмылкой сказал:

– Жить дальше? Спроси О-Цую, как она будет жить дальше? Я видел изувеченных родителей: отца с разбитым черепом и мать с заломленной рукой. Я буду мстить.

– Тогда тебе надо стать бессмертным, чтобы противостоять Фумиёси и его дружкам, – усмехнулся Синдзабуру. – Как в той сказке про эликсир бессмертия из подземного царства.

Митсури подскочил как ужаленный и спросил:

– Каори, это правда? Эликсир бессмертия существует?

– Не знаю. Наверное, нет. В Стране Жёлтых Вод есть купальня, которая наполняется водой один раз в день на короткое время. Под её целебными струями любят бултыхаться ёкаи. Говорят, что человек может стать бессмертным, искупавшись там. Но никто в здравом уме не пойдёт на это, – поведала Каори, с удивлением наблюдая, как загораются глаза Митсури.

– Отведи меня к этой купальне! – потребовал он.

– Отличная шутка, – сказал Синдзабуру и хлопнул ладонями по коленям. – Мы отдохнули, перекусили. Можно отправляться в путь, пока солнце высоко.

Но Митсури отмахнулся от друга:

– Я серьёзно, Каори. Отведи меня к купальне.

– Ты просто горюешь. Через день-другой эта идея покажется тебе безумной. – О-Цую положила руку на плечо Митсури, но он грубо сбросил её.

– Безумной? Ты, может, уже забыла своего отца с разрубленной ногой? Забыла лужу крови под ним? А я ничего не забыл! – Он опять повернулся к Каори. – Бессмертие даст мне преимущество перед Фумиёси.

– Успокойся, друг. Тебе просто нужно передохнуть, – уговаривал Синдзабуру.

– В бессмертии нет ничего хорошего, – сказала Каори. – Я бы отдала всё на свете, чтобы вновь стать обычным человеком и умереть в срок, отведённый мне богами.

– Но почему? – удивился Митсури и указал на перебинтованную голень. – Что хорошего в хрупком теле, раны которого заживают неделями, а шрамы остаются навсегда? Ты вчера спрыгнула с обрыва, упала плашмя на камни, а сегодня передвигаешься, как будто ничего и не было.

– Я прожила в теле ёкая всего семнадцать вёсен, но встречала древних демонов, которые утверждали, что бессмертие – это проклятие. Жизнь ценишь потому, говорили они, что срок её ограничен. Одиночество и оторванность от других людей – вот удел бессмертного. Все умирают, всё проходит, а он по-прежнему идёт вперёд, зная, что пытка эта не закончится никогда.

Но Митсури уже было не остановить. Ослеплённый яростью и жаждой мести, он не хотел никого слушать.

– Каори, отведи меня к купальне!

– Друг, ты сошёл с ума! Мы с О-Цую не пойдём с тобой! Сдурел совсем! Чего удумал? В Страну Жёлтых Вод? – рассердился Синдзабуру.

– Я пойду, – вдруг вспыхнула О-Цую. – Митсури прав. Я не смогу забыть и простить. Мне нечего терять, поэтому мне не страшно. Я стану твоим союзником, Митсури. Буду рядом, плечом к плечу.

– Кто бы сомневался, – буркнул Синдзабуру и отвернулся.

Каори задумалась. Когда-то, в прошлой жизни, она с матерью работала за ткацким станком. Тяжёлая изнурительная работа. Два вида нитей, уто́чная и основная, переплетаясь между собой, превращались в цельное полотно. Вот и мысли Каори перевивались между собой, то путались, то стекались в стройный узор. Мечта, которую она так долго лелеяла и растила, готова была обрести плоть.

– Я отведу тебя к купальне и помогу искупаться, но с одним условием…

Все трое с тревогой уставились на Каори.

– Митсури, поручись за меня перед Идзанами, повелительницей Страны Жёлтых Вод. От тебя требуется всего лишь подтвердить ей, что я решила вернуться в человеческое обличие.

Молчание. Жуткое. Пугающее. Даже ко-дами скрылись в густой траве.

– Ты хочешь, чтобы я встретился лицом к лицу с Идзанами? – прошептал Митсури.

Он как-то весь поник и скукожился, точно дубовый лист, слетевший с ветки в осенний день. Синдзабуру засуетился:

– Нам пора! Давай, О-Цую, вставай! Митсури, до вечера нужно отыскать ночлег. Что же ты такой упрямый?

– Каори, а если ты передумаешь? Что тогда будет со мной? – спросил Митсури.

– Тогда Страна Жёлтых Вод станет и твоим домом. Но этого не случится. Я уже давно приняла твёрдое решение. К тому

Перейти на страницу: