– А-а, прямо как ваша тётя, да?
Я мысленно вздыхаю.
– Нет, не как наша тётя.
– Тогда что это была за авария?
Я смотрю на Наташу и хлопаю глазами. Почему она так настойчива?
– Пойдём скорее в нашу комнату, пока тётя не спохватилась, – говорю я и направляюсь к двери.
– Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? – спрашивает Наташа, идя следом за мной.
Я никак не реагирую и молча, на цыпочках, крадусь по коридору. В дверном проёме я замечаю Айдена: он всё ещё разливается соловьём, вдобавок с полным ртом. Брат ставит свой стакан на стол и продолжает болтать, повышая голос, чтобы заглушить наши шаги. На мой вкус он слегка переигрывает, но уж ладно, это же Айден, он всегда всё делает с перебором. Я пропускаю Наташу вперёд, следом за ней вхожу в нашу комнату и закрываю дверь. Обе принесённые нами книги прячу под кровать.
– Ты боишься узнать о своих родителях что-то ужасное? – говорит Наташа, глядя мне прямо в глаза.
– Что? Слушай, ты задаёшь странные вопросы!
Разумеется, я ничего не боюсь, мне просто не хочется говорить о родителях, потому что для меня это больная тема. Они исчезли в тот день, когда мы родились, и мы никогда их не видели.
Наташа опускает голову, будто бы смутившись. Такое переменчивое настроение меня настораживает. Возможно, я так болезненно реагирую, потому что речь идёт о моей семье. У Наташи есть право задавать вопросы. – Друзья ведь должны делиться друг с другом, да?
Наташа открывает рот, намереваясь что-то добавить, но я поворачиваюсь к двери:
– Я вернусь.
– Хорошо.
Наташа присаживается на краешек моей кровати, а я выхожу из комнаты и иду в столовую. Когда я вхожу, тётя Джесс, дядя Севен и Айден дружно поворачивают головы в мою сторону.
– Хочешь апельсинового сока? Пирожное?
– Нет, не хочу ни пить, ни есть, спасибо, тётя Джесс.
Я многозначительно смотрю на брата, показывая, что его миссия закончилась. Айден залпом осушает свой стакан и со стуком ставит его на стол:
– Ладно, нам уроки надо делать! До скорого! – и следом за мной выходит из комнаты.
Глава 17. Айден

Я лежу на животе на полу, рядом с сестрой и Наташей; девочки читают одну из книг тёти Джесс, а я, без конца зевая, рассеянно листаю страницы второго фолианта – очень скучная книженция.
– Смотрите! – вдруг восклицает Аура.
Я послушно поворачиваю голову: сестра тычет пальцем в прямоугольник, в котором изображено несколько символов.
– Эти значки похожи на те, что на коробке, – замечаю я.
– Именно! – кивает Аура.
Я встаю и иду к своему чемодану.
– Ты чего? – спрашивает Аура.
Не отвечая, я открываю чемодан, достаю найденную в подвале коробку и, снова усевшись на пол, ставлю её между нами. Аура рассматривает вырезанные на крышке символы и сравнивает их с изображёнными в книге.
– И правда такие же, – заключает она.
Если верить книге, это буквы древнееврейского алфавита.
– Древнееврейский? А как это переводится? – спрашивает Наташа.
– Перевода нет, но тут написано, что эти письмена можно найти в еврейской мифологии.
– Ладно, тогда что нам делать? – настаиваю я.
– Пока не знаю, – признаётся Аура.
Я немного разочарован. Я ждал, что мы найдём в этих книгах ответы на все свои вопросы, а получается, что мы не очень-то и продвинулись.
– Можно, используя древнееврейский алфавит, попробовать расшифровать надпись на крышке коробки, – предлагает сестра.
– Давай, раз ты так хочешь.
– Ладно, тогда сосредоточьтесь: придётся сверять каждую букву. Наташа, ты сравнивай с надписью на коробке, а Айден будет переводить по мере того, как я показываю ему буквы.
Я беру в руки блокнот, карандаш и снова сажусь рядом с Наташей.
Она поворачивается ко мне и обворожительно улыбается.
«Девчонки», – думаю я и тоже улыбаюсь ей.
– Хорошо, мы готовы, – заявляю я.
Аура придвигает коробку к Наташе, чтобы той были лучше видны символы, и снова утыкается в книгу:
– Вот четыре первые буквы. Видишь среди них что-то похожее на символы с крышки коробки?
Наташа рассматривает таинственные значки, то и дело переводя взгляд с коробки на буквы, написанные Аурой:
– Мне кажется, последняя… Да, эта.
Я наклоняюсь к Наташе:
– Дай-ка посмотреть… Ладно, тогда первая буква в слове с коробки – это «Д».
– Хорошо, идём дальше, так…
– Подождите, вот эта буква тоже похожа, – перебивает Ауру Наташа, указательным пальцем ведёт по крышке коробки и останавливается на одном из символов. – Это «Б», – говорит она, убирая палец.
– Эта буква написана дважды, – замечаю я.
– Да, ты прав, дальше две «Б».
Я записываю в блокноте букву «Д» и две «Б».
– Больше ничего? – спрашивает Аура.
Наташа отрицательно качает головой, и Аура выписывает следующие четыре буквы. Наташа снова сравнивает надпись на коробке с буквами алфавита, а я жду…
– Нет, тут нет ничего похожего на знаки с крышки коробки, – наконец говорит Наташа.
– Ладно, вот ещё четыре буквы.
Наташа внимательно изучает надписи, а я снова зеваю и думаю, что не отказался бы ещё от одного пирожного.
– Я нашла две! – вдруг восклицает Наташа. – Вторая – это буква «И», а в конце «К».
– Супер, – бормочу я, записывая информацию в блокнот.
Девочки сравнивают знаки с крышки коробки с буквами из книги, а я смотрю на запись, которую только что сделал. Пока что ничего не получается, но осталась ещё одна буква. Думаю о медали, которую взял Эдди. Интересно, он так же мучается, пытаясь расшифровать надпись? Мне не терпится узнать, что же он нарыл. Впервые в жизни хочется поскорее вернуться в школу. Вдруг вспоминаю, что по школьным коридорам бродит красноглазое чудовище, и спрашиваю себя, не сошёл ли я с ума.
– Это «О», – говорит Наташа, и все воодушевляются: последняя буква!
– Нет! – вдруг возражает Аура.
– Что нет?
– Это не «О», а «У».
Я вписываю последнюю букву на свободное место в блокноте и вскидываю брови, увидев, что у меня получилось.
– Ну, что там? – торопит меня Аура.
Мгновение я колеблюсь, хотя уверен, что не ошибся и всё записал правильно.
– Тут написано… «диббук».
– «Диббук»?! – хором восклицают девочки. – А что такое «диббук»?

Глава 18. Аура

– Ой, я знаю! – вопит Айден.
Мы ждём, что он поделится с нами светлой мыслью, пришедшей ему в голову. Вместо этого брат встаёт и выбегает из комнаты, хлопнув дверью.
– Дверь! – кричит из гостиной