– Прошу выйти следующего представителя клана Эбису.
Им оказался мальчик с серебристыми волосами. Он поднес руку к камню, и на весь стадион раздалось:
– РИКУ ЭНДО ПРОТИВ МИРАИ УМЭДЗАВА!
Мими захихикала:
– Пара пустяков!
Отбор продолжился, и вот настал черед клана Хотэя.
– МИДОРИ ИКЭМИДЗУ ПРОТИВ ЮДЗУРУ ХАТИМАНА!
Хати заскулил:
– Семья Икэмидзу… Вот уж не повезло так не повезло.
Тесса ободряюще похлопала его по плечу.
– СИРО ИКЭМИДЗУ ПРОТИВ ДЖИНА УЕХАРА!
Джин смерил мальчика с белыми волосами оценивающим взглядом и хмыкнул.
Завершал церемонию клан Кудзю. Когда камень выдал имена последней пары соперников, Дзидзо провозгласил:
– На этом отбор завершен! А теперь внимание – перед вами список состязаний в порядке очередности.
Затаив дыхание, Тесса впилась глазами в табло.
Поединок № 16: Аканэ Акияма против Тессы Мията.
Я последняя. Самая-самая последняя.
По крайней мере, будет время собраться с духом и понаблюдать за другими: вдруг получится вычислить, как лучше всего действовать, чтобы завладеть монеткой соперника.
Теперь Хати сочувственно хлопал ее по плечу.
– Если бы мне пришлось ждать поединка с Акияма, у меня бы так живот разболелся, что я бы потом до самого утра в Целительных палатах провалялся.
Утешительный эффект от его слов был примерно такой же, как от ушата ледяной воды в морозный зимний день. Тесса попыталась улыбнуться, но улыбка вышла слишком жалкой.
Дзидзо радостно объявил:
– Поприветствуем же первую пару соперников: Мидори Икэмидзу из клана удачи бога Хотэя и Юдзуру Хатимана из нового клана – клана несчастья, основанного лордом Тайрой Масакадо!
Хати затравленно огляделся, словно искал путь к отступлению.
– Я не могу…
– Нет, можешь! – твердо сказала Тесса. – Если уж мы с Джином, смертные, можем, то ты и подавно! Ты ведь дух, бессмертный, ты крутой!
Хати на секунду умолк, обдумывая ее слова.
– Да?
– Да! – хором ответили Джин с Мими.
– Еще как да, – добавил Кит. – Идем, нам пора. Я провожу тебя на арену и буду рядом, пока ты не войдешь в тории. А дальше ты и сам справишься. Ты отлично показал себя на тренировках, Хати, и я уверен, что победа у тебя в кармане.
– С-спасибо. То есть благодарю, лорд Тайра, – просиял Хати.
К арене он шагал с гордо поднятой головой, словно вмиг позабыл про страхи и наконец почувствовал уверенность в собственных силах.
Когда соперники в сопровождении своих покровителей приблизились к центру арены, Дзидзо снова заговорил:
– Господин Хатиман, малый дух, происходит из древнего рода воителей, среди которых наиболее примечательных успехов добился его дед, верный и надежный хранитель врат обители семерых богов счастья!
Над тории воспарил огромный валун. На его плоском боку вспыхнуло изображение Хати, стоящего рядом со своим дедом. В том, что это тот самый Хатиман-привратник, не возникало никаких сомнений: достаточно было лишь взгляда на эти безупречные напомаженные усы. Ладонь Хатимана-старшего покоилась на плече Хатимана-младшего, и Тесса невольно поморщилась: казалось, Хати вот-вот рухнет под тяжестью дедовой руки.
– Этому юному представителю клана несчастья предстоит сразиться с Мидори Икэмидзу! – жизнерадостно продолжал Дзидзо.
На каменном экране появилась новая картинка: девочка с короткими зелеными хвостиками держит в руках два кинжала изумрудного цвета. «Мидори» в переводе с японского означает «зеленый», так что цветовые пристрастия соперницы Хати были вполне понятны.
– Дух-хранитель из клана удачи бога Хотэя, она, как и ее брат-близнец, известна своим мастерским владением оружием, потому-то оба они и были избраны для участия в новом Цикле! Итак, прошу показать ваши монеты.
Мидори приподняла монетку, висевшую у нее на шее на ярко-зеленом шнурке. Хати потянулся рукой к своей монете, но нащупал ее только со второго раза. Участники из других кланов дружно прыснули со смеху. Тесса непроизвольно сжала кулаки. И что тут смешного? Да любой бы растерялся, окажись он впервые на такой арене!
– Это ничего. – Мими легонько ткнула ее локтем в бок. – Вот увидишь, Хати победит и последними смеяться будем мы.
– Когда придет их черед стоять на арене, вряд ли им будет так же смешно, – мрачно добавил Джин, сидевший по другую руку от Тессы.
– Спасибо. Вам обоим.
Тесса сделала глубокий вдох. Жаль, она не может окружить Хати щитом из ку и оградить его от всех этих нападок и дурацких смешков.
Дзидзо кивнул:
– Оба участника готовы к состязанию. Очень хорошо. Тогда перейдем к выбору места поединка. Боги-покровители, прошу ко мне.
Кит и Хотэй приблизились к малышу Дзидзо, который рядом с ними казался и вовсе крошечным. Кит выглядел как величественный самурай, каким он и являлся на самом деле: на нем были хакама из струящейся черной ткани, а на поясе в ножнах висел легендарный Меч Тысячи Душ. Хотэй облачился в кричащий костюм с ярко-красным кантом, а волосы у него были гладко прилизаны.
Боги поприветствовали друг друга коротким кивком. Кит почтительно поклонился:
– Да пребудет победа на стороне сильнейшего из кланов.
Хотэй надулся, словно на его обеденную тарелку из чистого золота посмели положить не самый лакомый кусочек, и слегка нагнул голову:
– Да пребудет победа на стороне сильнейшего из кланов.
Дзидзо принялся объяснять:
– Место поединка будет определено в результате жребия, а именно – подбрасывания монеты. Право выбрать сторону монеты предоставляется Хотэю, ибо он занимает более высокое и почетное положение среди богов.
Богу удачи эти слова явно пришлись по душе. В воздухе блеснула монетка – точно такой же формы и размера, как и монетки участников. Дзидзо хлопнул в ладоши; монетка, высоко подпрыгнув, несколько раз перевернулась и полетела вниз.
– Орел или решка?
– Решка! – буркнул Хотэй.
Монета приземлилась прямо на вытянутую ладошку Дзидзо.
– Какая удача для бога удачи. Решка!
Хотэй просиял и с довольным видом сложил руки на животе.
– Госпожа Икэмидзу, – обратился Дзидзо к зеленоволосой девочке, – вам выбирать место поединка.
– Выбираю мост Тогэцукё через реку Кацура в Киото, – заявила Мидори, и ее личико просияло. – Там сейчас столько зелени – залюбуешься.
Тесса никак не могла взять в толк, о чем они вообще говорят.
– Что значит «выбрать место для поединка»? Нам что, каждый раз придется куда-то перемещаться?
Вспыхнули софиты, осветив Хати, Мидори и двое врат по разные стороны арены. Хоть и было раннее утро, небо над стадионом вдруг потемнело. Наверное, какой-нибудь бог, отвечающий за погоду, постарался.
По стадиону прокатился звонкий голос Дзидзо:
– Быть по-вашему, госпожа Икэмидзу. Город магии принимает