Теперь я знаю и поэтому ужасно боюсь, что все испорчу. Или испортит Райл.
Я нюхаю контейнер с пастой.
— Пахнет вкусно.
— И на вкус вкусно. Сам готовил.
Мне бы рассмеяться или хотя бы улыбнуться, но тон у разговора серьезный. Я отодвигаю контейнер в сторону. Атлас, должно быть, улавливает мое смятение; его ответный взгляд меня успокаивает. Мы почти не разговариваем, однако невербальных сигналов, которыми мы обмениваемся, вполне достаточно. Мои глаза просят прощения за то, что я молчала целый день, он беззвучно заверяет меня: «Все в порядке». И мы оба гадаем, что ждет нас дальше.
Ладонь Атласа медленно скользит по прилавку к моей. Он приподнимает указательный палец и гладит меня по мизинцу. От этого едва заметного, легчайшего прикосновения у меня замирает сердце.
Атлас убирает ладонь и сжимает ее, словно чувствуя то же, что и я.
— Можно я позвоню тебе вечером?
Я уже готова кивнуть, но тут из подсобки выскакивает Алиса и, округлив глаза, шепчет:
— Здесь вот-вот будет Райл!
У меня кровь застывает в жилах.
— Что?!
Я переспрашиваю не для того, чтобы она повторила, а от изумления, но Алиса повторяет:
— Райл подъезжает. Только что написал. У тебя десять секунд, чтобы его спрятать, — машет она в сторону Атласа.
Разумеется, он видит в моих глазах неприкрытый ужас и тем не менее спокойно интересуется:
— Куда мне пойти?
Я указываю на свой кабинет и подталкиваю его в спину.
— Впрочем, он и сюда может зайти… — Я размышляю, прикрыв рот трясущейся ладонью, затем киваю в сторону кладовой-гардеробной. — Можешь спрятаться там?
Атлас глядит на дверь кладовки и снова на меня.
— Там?
Звон дверного колокольчика еще сильнее меня подгоняет.
— Пожалуйста! — Я открываю дверь кладовой.
Не самое лучшее место, чтобы спрятать человека, но в эту кладовку по крайней мере можно зайти. Атлас поместится.
Когда он забирается туда, я боюсь взглянуть ему в глаза. Стыд да и только! Я еле выдавливаю:
— Мне очень, очень жаль, — и закрываю дверь.
Собравшись с духом, я выхожу из кабинета. Алиса уже болтает с братом. Райл приветствует меня кивком, а затем вновь переводит взгляд на сестру, которая роется в сумочке, бормоча:
— Они точно были тут…
Райл нетерпеливо барабанит пальцами по прилавку.
— Что ты ищешь? — спрашиваю я.
— Ключи. Я случайно унесла их с собой, а Маршаллу нужна машина, чтобы забрать родителей из аэропорта.
Райл, очевидно, на взводе.
— Ты уверена, что не выложила их из сумки, когда я сообщил, что за ними приеду?
— Ты знала, что он приедет? — прищурившись, интересуюсь я у Алисы.
Почему она меня не предупредила? Неужели забыла?
— Меня отвлекли… непредвиденные обстоятельства, — слегка покраснев, оправдывается Алиса и вдруг победно вскидывает руку: — Нашла! — Она бросает ключи в раскрытую ладонь брата. — Вот, теперь можешь ехать.
Райл делает шаг в сторону выхода, внезапно разворачивается и втягивает носом воздух.
— Чем это так вкусно пахнет?
Они с Алисой одновременно смотрят на контейнер. Алиса придвигает его к себе и накрывает ладонью.
— Я приготовила нам с Лили обед.
— Ты? — Райл приподнимает бровь и тянется к контейнеру. — Хочу это видеть. Ну-ка, что там?
Поколебавшись, Алиса отдает ему контейнер.
— Это… мм… курица… асала масала… с говядиной. — Ее глаза как два огромных блюдца.
Алиса совсем не умеет лгать.
— Какая-какая курица? — переспрашивает Райл. Он открывает контейнер и рассматривает содержимое. — Похоже на пасту с креветками.
Алиса прокашливается.
— Да, я отварила креветки в… курином бульоне. Поэтому это и называется «курица асала масала».
Райл закрывает контейнер, толкает его по прилавку к Алисе и с тревогой глядит на меня.
— На твоем месте я заказал бы пиццу.
Я изображаю усмешку, Алиса тоже.
Райл хмурит брови, отходит на пару шагов назад и подозрительно нас оглядывает. К счастью, он уже привык к нашим с Алисой внутренним шуточкам, которых ему не понять, так что вопросов не задает. Он разворачивается и выходит из магазина, чтобы поскорее отдать ключи Маршаллу. Мы с Алисой не двигаемся с места. Лишь убедившись, что Райл покинул пределы слышимости, я скептически гляжу на подругу.
— Асала масала? Ты что, придумала новый язык?
— Надо же было что-то сказать! — вскидывается она. — Пока ты стояла столбом. Не благодари.
Я жду еще пару минут и выхожу на улицу — удостовериться, что машины Райла там нет, а затем с виноватым видом возвращаюсь в магазин. Надо сообщить Атласу, что горизонт чист. У двери кладовки я вздыхаю.
Атлас терпеливо ждет, скрестив руки на груди и прислонившись к стеллажу, словно эти прятки его ничуть не смущают.
— Прости, пожалуйста.
Не знаю, сколько извинений потребуется, чтобы компенсировать этот конфуз. Я готова извиниться хоть тысячу раз.
— Он ушел?
Я киваю, но, вместо того чтобы выйти, Атлас тянет меня за руку к себе и закрывает дверь.
Теперь мы оба в кладовке.
В темной кладовке. Хотя не такой уж темной, ведь я различаю искорки в его глазах — верный признак едва сдерживаемой улыбки. Возможно, он не возненавидел меня за случившееся.
Для двоих тут настолько тесно, что некоторые части его тела соприкасаются с моими. Испытывая неловкость, я в попытке отодвинуться вжимаюсь спиной в стеллаж — и все равно чувство такое, будто Атлас укутывает меня, как теплое одеяло. До меня долетает аромат его шампуня. Я пытаюсь дышать ровнее.
— Ну как, разрешаешь? — спрашивает он шепотом.
Я не представляю, о чем речь, но готова без раздумий согласиться. Однако прежде чем выпалить «да» на непонятный мне вопрос, я мысленно считаю до трех. А затем уточняю:
— Разрешаю что?
— Позвонить тебе сегодня вечером.
Точно. Он вернулся к разговору у прилавка, как будто Райл нас не прерывал.
Я закусываю нижнюю губу.