Осень. Хайку - Антология. Страница 3


О книге

проглянула лодка…

Соин

Не там ли омут,

загубивший столько душ?

Пелена тумана…

Бусон

Рассветный туман.

Кто-то бродит с колотушкой:

тук-тук-тук-тук-тук…

Бусон

Вечер Полной луны [7] —

к хозяйке соседнего дома

заявилась гостья…

Бусон

Вот и стрекозы

больше не мельтешат там и сям —

восходит месяц…

Кикаку

Рассвет настает —

и туман с горы Асама

окутал столик…

Исса

Дробится, дробится —

но там же, где и была,

луна в потоке…

Тёсю

Перекувырнулась

и поплыла себе прочь

луна в потоке…

Рёта

Поспешает луна,

хоть капли дождя не просохли

на ветвях дерев…

Басё

Быть может, луна —

застывший на небе сгусток

ночной прохлады?..

Тэйсицу

Из переплетенья

густых всевозможных теней

луна восходит…

Нангай

Ясная луна —

на циновку в комнате

легла тень сосны…

Кикаку

Сквозь сеющий дождь

под окном шлёп да шлёп каштаны.

Луна в тумане…

Усэн

В коровьем хлеву

замычал протяжно вол.

Луна в тумане…

Сики

Вихрю в небесах

лучше нет попутчика,

чем ясная луна…

Бонтё

Куда так спешит

в полнолуние корабль,

паруса подняв?..

Байкин

Полнолуние —

лишь закончили уборку

в храме Дзэнко-дзи…

Исса

Даже в котелке,

где варятся нынче бататы,

мерцает луна…

Кёроку

Луна в небесах.

Через бедный квартал шагаю,

залит сияньем…

Бусон

Синяя цапля

голос вдруг подала

этой лунной ночью…

Рансэцу

Из горного храма

слышится, как рушат рис.

Лунная ночь…

Эцудзин

У Кито слушаю хор лягушек

Слушаем луну,

созерцаем хор лягушек.

Заливное поле…

Бусон

Постучаться бы

поскорее в храм Мии-дэра!

Луна сегодня!..

Басё

То к верхушке сосны

прицепляю луну, то снимаю —

сижу, любуюсь…

Хокуси

Луна в эту ночь!

Право, трудно поверить, что в мире

нет другой такой…

Рёта

Да есть ли меж нас

хоть один, кто за кисть не возьмется?!

Луна в эту ночь!..

Оницура

Хотя бы ее

вор украсть у меня не решился —

луна в окошке…

Рёкан

Осень жизни моей!

А луна совершенна, как прежде,

всему вопреки…

Исса

Любованье луной —

меж собравшихся на веранде

нет красивых лиц…

Басё

Красная луна:

чья же все-таки она? —

ответьте, детишки!

Исса

Вечерняя луна.

На сковороде пищат

слизняки-живородки…

Исса

Ясная луна —

а под ней, как видите,

моя хижина…

Исса

В свете ясной луны

тростниковая лачуга

притулилась с краю…

Исса

Со стражем моста

беседуя неторопливо,

провожаю луну…

Тайги

Из травы луговой,

что прибита осенним вихрем,

восходит луна…

Тёра

Полнолуние.

Расползается дымок

по глади воды…

Рансэцу

Плавает чирок:

то нырнет, то отряхнется.

Луна в волнах…

Дзуйрю

Облака порой

расходятся, чтобы люди

полюбовались луной…

Басё

Полнолуние —

гуляю вокруг пруда

всю ночь напролет…

Басё

Полнолуние —

на опорный столб веранды

обопрусь спиной…

Сёфу-ни

Полная луна:

куда бы ты ни пошел —

она в небесных высях…

Тиё-ни

Полная луна,

так прекрасна и чиста,

плывет по небу…

Тёра

На гребне утеса

еще один примостился

созерцать луну…

Кёрай

В умывальнике

постирал слегка луну

и выплеснул вон…

Рюхо

Нет в деревушке

ни рыбы, ни даже цветов —

лишь луны сиянье…

Сайкаку

Ясная луна:

легли тени от деревьев,

тени от людей…

Байсицу

Быть может, луна

сама подает нам голос?

Кличет кукушка…

Байсицу

Ясная луна —

и нигде не сыщешь тени,

чтоб вытряхнуть пепел…

Фугёку

К деревцу груши

пришел, чтобы полюбоваться

полнолунием…

Бусон

Бедный паренек

рушит, рушит себе рис,

любуясь луной…

Басё

Перейти на страницу: