Удар по воротам - Рут Стиллинг. Страница 14


О книге
мне букет. — Маленькая птичка сказала мне, что ты не очень любишь шоколад, поэтому мы купили тебе это, а внутри конверта сертификат.

Сиенна и Пенелопа улыбаются из — за своих столов, когда я открываю открытку с цифрой 24 спереди, сделанной из розовых блесток.

— Спасибо, — говорю я, смотря на них. — В этом не было необходимости.

Когда я открываю конверт, то нахожу там подарочный сертификат на сто долларов в Macy's.

— Поскольку становится по — осеннему прохладно, мы подумали, что ты могла бы использовать его, чтобы купить шарф, шапку или, может быть, новые наушники, и надеть это, когда пойдешь куда — нибудь вечером с друзьями. В это время года в Нью — Йорке очень быстро становится холодно, — Пенелопа мило улыбается мне.

Я быстро встаю и иду обнять их всех, и каждая из них в небольшом шоке, когда я притягиваю их к себе.

— Это действительно милый подарок. Честно говоря, я ничего не ожидала.

— Ну, вообще — то, — Сиенна показывает большим пальцем себе за спину. — Когда я недавно шла в уборную, я заметила, что для тебя доставили ещё одну посылку. Я думаю, скоро с тобой свяжутся с ресепшена.

Я возвращаюсь к своему столу, проверяю электронную почту и сообщения.

— Я ничего не получала.

Сиенна уверенно кивает.

— Возможно, у них ещё не было времени, но парень из доставки определенно назвал твоё имя, — она хихикает. — Я не знаю, что это, но желаю удачи унести это домой.

Мой интерес официально достиг небывало высокого уровня, я ещё раз благодарю своих коллег и босса и направляюсь в приемную. Мама, Джон или Джек ни за что не отправили бы мой подарок прямо на работу...

— Привет, — говорю я, прислоняясь к столу.

Бекки, наша дружелюбная секретарша, разворачивается на своем стуле и мгновенно щелкает пальцами.

— Ах, да! Дарси. Я только что приняла посылку для тебя, — она приподнимает обе брови, и на её лице появляется мягкая, но возбужденная улыбка. — Я понятия не имею, от кого это, но, девочка, ты живешь мечтой.

Она лезет под стол и достает большую белую коробку.

— На самом деле она не такая уж тяжелая. Я думаю, поставщик перестарался с упаковкой.

Я стою неподвижно.

— Курьер сказал, от кого это?

Бекки качает головой.

— Нет. Единственное имя, которое он назвал, было твоё, — она поворачивает коробку, показывая «Saks», напечатанный черным шрифтом. — Как я уже сказала, мечта.

Неуверенно улыбнувшись, я беру относительно легкую коробку и несу её к своему столу, всё время думая о том, кто мог бы купить мне это. Как бы сильно мои девочки — Коллинз, Дженна и Кендра — ни любили меня, они ни за что не пошли бы за покупками в Saks. Ни у кого из нас нет такого бюджета. Возможно, у Коллинз и есть, но она бы точно никогда не пошла бы туда.

Я возвращаюсь к пустым столам, но решаю не ждать Сиенну и Пенелопу, и быстро хватаю ножницы, чтобы разрезать крепкий скотч.

Коробка заполнена пенным арахисом и белой папиросной бумагой, которую я отодвигаю в сторону.

О Господи.

Тоут Saint Laurent из коричневой кожи среднего размера. Такая стоит более трех тысяч долларов.

Достав его из упаковки, я роюсь в поисках открытки или чего — нибудь, что указывало бы, кто мне это прислал.

Ничего.

Поставив локти на стол, я сцепляю руки под подбородком и смотрю на красивую сумочку, убежденная, что это какая — то путаница. Если бы папа прислал мне что — нибудь, особенно такое, как это, он наверняка дал бы знать, что это от него.

Всё ещё ничего не понимая и немного взволнованная самым роскошным подарком, который я когда — либо получала, я беру телефон, делаю фото и отправляю его своим девочкам.

Я: Итак, только что получила. Есть идеи, от кого это? *фотография*

Дженна: Ах, да, это от меня. Я потратила на это всю двухмесячную зарплату. Люблю тебя, детка.

Я: Ты это серьёзно?

Дженна: Нет. Мне нужны деньги, чтобы прокормить себя.

Коллинз: Я даже не знаю, что это за бренд, не говоря уже о том, что я бы пошла куда — то и купила это.

Я: Сен — Лоран? Все это знают!

Коллинз: Они производят мотоциклы?

Я: Нет. Не думаю.

Коллинз: Вот именно.

Кендра: Я умерла и попала в рай дизайнерских сумок.

Я: Значит, не от тебя и Джека?

Кендра: Или Фелисити и Джона. Я знаю, что они тебе дарят, и точно не это.

Озадаченная, я ломаю голову в поисках возможного отправителя.

Дженна: Не стреляй в посыльного, но, как ты думаешь, это может быть от Лиама? Может быть, он хочет, чтобы ты вернулась, и это его способ добраться до тебя.

Я искренне фыркаю при нелепой мысли о том, что мой дерьмовый бывший вообще думает обо мне, не говоря уже о попытке вернуть меня подобным жестом.

Я: Думаю, больше шансов, что это от того красавца из бара.

Дженна: Того, который исчез, когда мы вернулись из туалета?

Коллинз: Ты так и не сказала нам, что там делал Арчер.

К тому времени, как они вернулись после побега в туалет, Арчер уже ушел, заявив, что направляется домой один, поскольку ребятам было не до домашней вечеринки. Остаток ночи прошел как в тумане, пока я обдумывала наш разговор. Я до сих пор чувствую, как он смотрел на меня.

Я отмахиваюсь от бабочек и возвращаюсь к девочкам.

Я: Как я уже говорила, он увидел нас по дороге домой и зашел поздороваться.

Дженна: Этот парень странный. Чертовски горячий, но странный.

Коллинз: Я просто думаю, что его неправильно поняли.

Дженна: Серьезно? Я думаю, ему нравится владеть всем, что движется, и он много думает о себе.

Коллинз: Дженна, ты пытаешься сказать нам, что хочешь заполучить кусочек вратаря?

Что — то в последнем сообщении Коллинз мне не нравится.

Кендра: В любом случае, вернемся к сумке. Я согласна с Дарси. Я не думаю, что это от Лиама.

Я: Тогда от кого, чёрт возьми, это?! Как я могу отблагодарить анонимного отправителя?

Дженна: Может быть, они не хотят, чтобы их благодарили.

Коллинз: Ты уверена, что в коробке больше ничего нет? Вроде счета, или квитанции, или ещё чего — нибудь?

Я: Абсолютно. Ничего.

Коллинз: Тогда я ничего

Перейти на страницу: