Там, где лежит вина - Миа Шеридан. Страница 70


О книге
воспитание маленького мальчика по имени Чарли. — Она на мгновение задумалась. — Простите. Я... должна признать, что натолкнула их на эту идею. У нас с мужем был замечательный опыт с программой «Приемный ребенок — усыновитель». Наши девочки пополнили нашу семью. Я пела ей дифирамбы. Они взяли мальчика, ему тогда было около десяти или одиннадцати, я, полагаю. Он... ну, он не очень подходил их семье, и они не смогли его оставить.

Сердце Джози начало биться втрое быстрее.

— Вы знаете фамилию Чарли? — спросил Зак.

Доун наморщила лоб в раздумье.

— Нет. Вам лучше спросить у Алисии.

— А как насчет другой фотографии? — спросила Джози тонким, пронзительным голосом.

Доун на мгновение опустила глаза в раздумье, а затем резко повернулась.

— Хм... дай-ка я посмотрю. — Женщина подошла к книжной полке и достала альбом с фотографиями, листая его.

— Мама? — Они повернулись, когда одна из дочерей Доун остановилась в дверном проеме. — Я слышала, как ты произнесла имя Чарли?

— Да, милая. А это моя дочь, Ниа, — сказала она, взглянув на Зака и Джози. — Ния учится на первом курсе, изучает графический дизайн в Академии искусств. — Она снова повернулась к Нии. — Почему ты спрашиваешь о Чарли?

Ния перевела взгляд с матери на Зака и Джози.

— Я видела его несколько лет назад. Не думаю, что когда-нибудь упоминала об этом. Тебя не было в городе, и я просто забыла. — Она пожала плечами. — Он узнал меня и поздоровался. Не думаю, что иначе я бы его узнала. Я была маленькой, когда он жил по соседству. — Она пожала плечами. — В общем, он сказал, что у него все хорошо. Затем спросил о Мерриках, и я рассказала ему о женщине, которая кричала на их лужайке и была арестована полицией. — Она сделала паузу, опустив взгляд, похоже, смутившись. — Наверное, мне не следовало этого делать. Это была сплетня. Но он просто рассмеялся и сказал: «Все тот же старина Вон». Не знаю, важно это или нет, но я знаю, что вы пытаетесь раскрыть эти дела, и услышала, как вы упомянули его имя, и это как-то вспомнилось.

— Спасибо, Ниа, — сказал Зак. — Мы ценим эту информацию.

— Может быть, поэтому мужчина на крыльце дома Мерриков показался вам знакомым, миссис Парсонс?

Она, похоже, задумалась над этим вопросом, но потом покачала головой.

— Не могу сказать наверняка. Возможно, но я ни за что не могу поклясться в этом. Я просто недостаточно хорошо его рассмотрела.

Ния вышла из комнаты, а Доун обернулась, продолжая листать альбом.

— Стыдно признаться, но я не вспоминала о Чарли уже очень, очень давно, — сказала она, перебирая фотографии. — Полагаю, он, должно быть, чувствовал себя брошенным мальчиком. — Она перевернула еще одну страницу, и еще. — В чем-то, наверное, он был прав. — Она остановилась и повернулась к ним. — Нашла.

Зак и Джози встретили ее в центре комнаты. Они уставились на другую фотографию, на этот раз более крупную, на которой все пятеро детей стояли на тротуаре с рюкзаками за плечами, а в руках у единственного мальчика был плакат с надписью: «Первый день в школе».

Он был совсем маленький, еще ребенок. Но Джози сразу узнала его. Это был Купер.

ГЛАВА 36

Как выяснилось, в центре Цинциннати было тридцать архитектурных бюро. Зак позвонил в участок и дал ориентировку на Купера Харта. Джимми обзванивал фирмы, в которых мог работать Купер, пытаясь установить его местонахождение. Джози снова набрала номер его мобильного телефона и покачала головой, когда Зак посмотрел на нее, показывая, что снова сработала голосовая почта. Девушка выглядела потрясенной и отстраненной.

— Он не может иметь к этому никакого отношения, — прошептала она, покачав головой, словно отрицая это если не для себя, то для него. Повернулась к нему лицом, пока они ехали к дому профессора Меррика. — Он не мог причинить мне боль, Зак. Я… я бы узнала его, не так ли? Я не могу этого понять. Нет. Есть какая-то другая причина, по которой он солгал. Что-то... — Она села прямее, как будто ей что-то пришло в голову. — Кроме того, Купер — гей.

Зак задумался. У него не сложилось такого впечатления. То, как парень смотрел на Джози… у Зака сложилось впечатление, что Купер долгое время был неравнодушен к ней. Черт, он ревновал.

Господи.

— И?

— Зак, мужчина на складе, изнасиловал меня. Неоднократно.

Его плечи напряглись, когда он взглянул на нее. Ее глаза были слегка дикими. Возможно, это была не лучшая идея — брать ее с собой. Может, ему лучше оставить ее в участке, пока он работает. Но к черту все, он хотел, чтобы девушка была в поле его зрения. Особенно сейчас.

— Джози, — ровным голосом произнес Зак. — Изнасилование — это преступление, связанное с насилием, а не с сексом.

Она на мгновение уставилась на него. Каждый его нерв напрягся от картины, которую вызвал их разговор, и от того, что он ничего не мог сделать, чтобы то, что с ней произошло, исчезло.

Джози издала прерывистый вздох.

— Да... Я знаю, но…

— А как же его глаза? Какого цвета глаза у Купера?

— Карие. Темно-карие. — Ее словно осенило. — О, боже, — пробормотала она. — Вот почему вокруг глаз Маршалла… моего похитителя… было необычное кольцо коричневого цвета. — Она снова посмотрела на дорогу, выражение ее лица было унылым. — У него были контактные линзы.

Линзы. Ладно, но почему человек, похитивший Джози, звучал так же, как Лэндиш? Пах как он? Двигался как он? Мысли Зака метались во всех направлениях, складывая и переставляя кусочки головоломки, которые подбрасывали им. Купер... Чарли знал о женщине в Теннесси, Диане Брин, потому что столкнулся с Нией Парсонс. Может, он отправился туда на один день? Найдут ли они когда-нибудь ее кости, с запястьями, все еще прикованными к стене подвала?

Вон Меррик был заядлым изменщиком. Купер... Чарли, если это был он, не мог знать о каждой женщине, с которой он изменял жене, если только не следил за ним двадцать четыре часа в сутки. Должно быть, он счел то, что рассказала ему Ниа, своевременной информацией.

Но почему? Почему он преследовал девушек, с которыми спал Меррик? Почему это было так важно для него?

Заку вдруг пришло в голову, что Рейган сидела перед Купером в гостиной Джози и призналась в своем романе с этим человеком. Господи. Неужели она вынесла себе смертный приговор в тот самый момент, когда Купер сидел и безобидно слушал, не отрывая взгляда от шоколадного печенья?

До него дошло кое-что еще.

— Звонок, Джози. Он поступил сразу

Перейти на страницу: