Гленнкилл: следствие ведут овцы - Леони Свонн. Страница 61


О книге
раза длинно, коротко.

19

Пастораль для Мисс Мапл

В пастушьем фургоне ничего не пошевелилось. Мужчина взялся за дверную ручку и потянул ее вниз. Поскольку он все это время не отпускал ручку, ему удалось открыть скрипящую дверь Джорджа абсолютно бесшумно. И закрыть ее за собой.

Вскоре в окне фургона забрезжил бледный, нервный свет.

– Чуете? – спросила Мод. – Металлический запах? У него пистолет. Как и у Джорджа. – Она поежилась.

– Но у него нет мишени! – сказал Рамзес.

Овцы успокоились. Без мишени эта стреляющая железка ни на что не годится.

– А вдруг он хочет заполучить мишень Джорджа? – задумчиво протянула Лейн. – Вдруг он хочет ее отнять?

Отелло беспокойно взглянул на фургон.

– Надо выяснить, что происходит внутри.

Овцы подошли поближе к пастушьему фургону. Мапл и Отелло начали щипать траву возле единственного открытого окна.

– С какой стати мне вам это говорить? – произнес мужской голос так тихо, что невозможно было понять, на каком слове было ударение. Скупой голос.

Ребекка молчала, но овцы слышали ее дыхание, быстрое и сбивчивое. В фургоне что-то громыхнуло. На пол упал тяжелый предмет.

– Значит, вы нашли, – сказал мужчина. – Поздравляю. – Потом, спустя какое-то время: – Где?

Ребекка тихо усмехнулась.

– Ни за что не поверите.

– Охотно верю, – сказал мужчина. – Джордж был одним из лучших. Специалист по перевозкам между Ирландией и Северной Ирландией. Очень находчивый. Ни одного происшествия.

Ребекка вновь усмехнулась. В этот раз чуть громче, слегка задыхаясь.

– И все… из-за травы?! – сухо спросила она одними губами, совсем не своим голосом для чтения.

Отелло обеспокоенно приблизился к окну.

– В основном трава. Иногда сигареты. Иногда другие вещи. На что был спрос.

– Вы рассказываете мне это, потому что считаете, что уже все равно?

– Боюсь, что да, – ответил мужчина. – У вас ведь осталась папка. Знаете, что можно сделать с информацией из этой папки? Нанести тяжелый удар нашей фирме.

– Но я не собираюсь, – возразила Ребекка.

– Охотно верю, – сказал мужчина.

Ребекка молчала.

– Я вам верю, – сказал мужчина спустя какое-то время. – Но боюсь, что этого недостаточно. – Он замялся. – Мне правда очень жаль.

– Вы не против выключить свет? Он меня слепит.

– Нет, – ответил мужчина.

Тем не менее бледный свет в пастушьем фургоне погас. Мапл осторожно принюхалась. Внутри царила странная атмосфера: гнетущая, тяжелая, грозовая. Атмосфера, от которой облачные барашки на небе скачут галопом. Если принюхаться, то можно уловить оттенок дождя.

– Вам не кажется, что это не слишком профессионально? – после паузы спросила Ребекка. – У меня теперь есть настоящая работа: я пасу овец, неплохо получаю. И все, что нужно делать, – кататься по Европе. Я ничего не имею против вашего ремесла. Я ничего не имею против вас. Последнее, что я ищу, – новые неприятности. Я ничего не скажу. Никому.

– Идти на риск непрофессионально, – сказал мужчина.

– Еще один мертвец на лугу тоже было бы непрофессионально.

– Не скажите. Мы знаем следователя. Бездарный. И очень сговорчивый. Что вы скажете на это: внебрачная дочь с сомнительным прошлым вламывается ночью в пастуший фургон, находит пистолет, начинает с ним играться и случайно себя убивает? Или из-за скорби по любимому папе? Люди такое обожают. Или из чувства вины?..

– В ночной рубашке? – перебила женщина.

– Что, простите?

– Ну… Не самый подходящий наряд, чтобы вломиться в фургон, если вы еще не заметили.

– Хм-м…

– К тому же это не пистолет Джорджа. Если хотите, чтобы в вашу историю хоть кто-то поверил, возьмите-ка это.

Овцы услышали, что мужчина начал громко и испуганно дышать.

– Осторожней. Немедленно уберите. Этот пистолет не для дам, мисс.

– А я и не дама, – прошептала Ребекка. – Убирайтесь.

Внутри что-то грохнуло о стену. Ребекка пискнула. Мужчина выругался.

Затем в пастушьем фургоне вновь стало тихо. Очень тихо.

– Черт возьми, – сказала Ребекка.

– Ничего страшного, – ответил мужчина. – Попытка того стоила.

Нога начала ритмично стучать по полу.

– Неужели вы бы могли просто взять и застрелить меня? – спросил мужчина с уважением в голосе.

– А почему бы и нет. То, что вы сделали с Джорджем…

– К этому мы не имеем никакого отношения! Поверьте мне. Такой надежный. Корректный. Огромная потеря для фирмы.

Ребекка медленно выдохнула.

– Вы знаете, кто это сделал?

– Нет, – ответил мужчина. – По крайней мере, это точно не люди из нашей сферы. Да еще так театрально – практически ритуальное убийство. Я вас умоляю. Мы так не работаем. Нам никого запугивать не надо.

– Да что вы?

– Да.

Тишина. Долгая. Нога начала стучать быстрее.

– Я могу что-то еще для вас сделать? – спросил мужчина. – Может, у вас есть последнее желание?

– Последнее желание?!

– Ну да. Что-то такое. Стакан воды? Сигарета?

Ребекка снова засмеялась странным судорожным смехом.

– Где вы найдете стакан воды? Вы ведь еще ни разу этого не делали, правда?

– Да. Нет. Об этом не беспокойтесь.

Ребекка вздохнула. Отелло целиком почувствовал этот вздох, аж до кончиков всех четырех рогов. Рядом с ним появился Мельмот. Оба напряженно вглядывались в приоткрытое окно.

– Черт возьми! – воскликнула Ребекка. – Почему сейчас? Ну почему именно сейчас?! Поверить не могу. Ну должно же быть что-то, что я могу сделать! Как мне доказать вам, что я не опасна?!

– Вы наводите меня совсем на другие мысли, – медленно произнес мужчина. – Звучит весьма заманчиво, но такой непрофессионализм я не могу еще раз себе позволить.

– Что? Вы думаете, я имела в виду это?! – прошипела Ребекка. – Забудьте! Да что вы о себе возомнили?! Вот так вот вломились и… Думаете, я сделаю все, что скажете, только потому, что у вас в руках пистолет?!

– Нет, – удивленно ответил мужчина. – Но вы же сами… Я об этом даже не думал!

– Ну конечно. Правда?

– Как будто я в этом нуждаюсь! – Теперь мужчина тоже звучал рассерженно.

Долгое молчание.

И вдруг они одновременно рассмеялись.

Затем снова тишина.

– Ладно, – Ребекка усмехнулась, – значит, нужно придумать другое занятие. Садитесь.

– Хм, – протянул мужчина.

– Я могу рассказывать вам истории. Как Шахерезада из «Тысячи и одной ночи».

– Так долго я здесь оставаться не намерен, – ответил мужчина. – А впрочем…

Из окна пастушьего фургона потекла тишина, толстая и тяжелая, как теплое дыхание.

Овцы переглянулись. Возможно, сейчас внутри наконец-то станет интересней. Может, стоит воодушевить их подбадривающим блеянием?

Как по команде, Мод и Хайде начали блеять.

– Истории! – заблеяли они. – Истории!

Мисс Мапл еле-еле призвала их к порядку.

– Даже если там действительно рассказывают истории, – сказала она, – как же вы их услышите, если будете так шуметь?!

* * *

Но овцы все равно не услышали историй. В пастушьем фургоне больше не разговаривали. Овцы не слишком удивились. Такие ситуации им были знакомы из романов о Памеле. Когда

Перейти на страницу: