Тут же вошла служанка, занимая место в кресле. Она села, взяла колыбельки и начала покачивать их, её движения были плавными и уверенными. Я доползла до кровати и рухнула на неё, чувствуя, как усталость наваливается на меня, но теперь это была приятная усталость. Завтра будет новый день, и я почти была готова к нему.
Глава 43
Утром я проснулась от тихих, едва различимых звуков.
В воздухе витала легкая суета, словно кто-то невидимый готовил что-то важное.
— Вставайте, — раздался мягкий голос мисс Грейс. — Привезли платье и пеленки! Швеи справились раньше!
Я открыла глаза и с удивлением посмотрела на нее. На часах было всего девять утра, но я уже знала: пора вставать. Малышки ждут своего кормления, и медлить нельзя.
Мое утро всегда начиналось с улыбки, когда я видела их крошечные, еще сонные глазки. Эти маленькие создания наполняли мою душу радостью и теплом, словно лучики солнца пробивались сквозь облака.
Я быстро покормила сонных крошек, поцеловала их и уложила переваривать.
Через час в комнату вошли служанки. Их лица были спокойны и терпеливы, как у людей, привыкших к рутине. Они терпеливо ждали, пока я поменяю пеленки, и я заметила, как одна из них украдкой взглянула на меня с легкой улыбкой.
— Нам приказали привести вас в порядок, — кивнули они.
Я почувствовала, как напряжение покидает мое тело. В последнее время я превратилась в настоящую машину для выживания. Моюсь в режиме молнии, завтракаю на бегу. Обычно я за десять минут могла превратиться из «чудовища» в «красавицу», но сейчас это удавалось мне всего за пять. Если бы где-то существовал чемпионат по скоростному мытью, я бы, пожалуй, заняла призовое место.
— Я пока посижу с малышами, — сказала одна из служанок, нежно покачивая колыбельки. Ее голос был мягким и успокаивающим, и я почувствовала, как на душе стало чуть легче.
Я отправилась в ванную, чувствуя, как за мной следуют служанки с целой армией кремов и флаконов. Они аккуратно распустили мои тусклые волосы, которые мылись обычно всего два раза в неделю, и меня бережно усадили в теплую пену.
Тело расслабилось, словно я оказалась в объятиях моря. Вода была такой приятной, что мне хотелось остаться здесь навсегда. Служанки осторожно наносили на мое лицо какие-то маски и кремы, смывая их теплой водой. Потом они уложили на мои чистые волосы серебристую маску, и я почувствовала, как что-то прохладное и освежающее скользит по коже.
— Ну что ж, почти готово, — улыбнулись служанки, заворачивая меня в мягкое полотенце. Их пальцы двигались так нежно, что я закрыла глаза, наслаждаясь моментом.
Меня усадили на мягкий пуфик, обитый бархатом, и служанка начала терпеливо расчесывать мои волосы, словно это был ритуал, наполненный особым смыслом. Зеркало все еще было занавешено плотной тканью, и я не могла видеть, что происходит за моей спиной, но чувствовала, как воздух наполняется чем-то новым. Словно легкий запах дорогих духов.
Мои волосы, недавно влажные и запутанные, теперь были высушены и завиты, и я, несмотря на усталость и все тревоги, не могла не улыбнуться, когда попыталась представить свое отражение.
Несколько раз я сбегала к девочкам, чтобы покормить малышек. Я нежно брала на руки каждую, чувствуя, как ее маленькое тельце прижимается ко мне. Я кормила ее, напевая тихие колыбельные, чтобы выиграть еще немного времени на подготовку.
Я стала замечать, что у каждой есть свой характер.
Я стала замечать, что у каждой малышки есть свой характер. Мелисса могла заплакать без видимой причины, и я старалась успокоить её, взяв на руки и прижав к себе. Каролина была очень стеснительной, но любила петь. Она пела, когда никто не видел, или за компанию.
Часы пробили шесть, и я почувствовала, как на меня застегиваются крючки платья. Это было новое платье, сшитое специально для сегодняшнего вечера. Я потянулась к зеркалу, чтобы снять ткань и увидеть себя, но в комнату со стуком вошел генерал.
Леандр с военной выправкой замер в дверях. Его холодные, проницательные глаза сейчас казались удивленными, словно он не ожидал увидеть меня в таком виде. Я посмотрела на него с подозрением, не понимая, что могло вызвать у него такую реакцию.
Глава 44
— Я говорила швеям, чтобы что-то поскромнее, — произнесла я, чувствуя себя неловко от этого пристального взгляда. — Вы тоже думаете, что это платье... оно слишком яркое… Если что, я могу переодеться в свое, обычное.
— Не надо, — ответил Леандр странным, почти хриплым голосом. Его взгляд скользил по моим волосам, лицу, фигуре, и я не могла понять, что он ищет. Что-то было не так, но я не могла понять, что именно.
Сдернув покрывало с зеркала, я повернулась к своему отражению и замерла. В отражении стояла не я. Другая женщина, настоящая красавица, смотрела на меня с лёгким удивлением. Её глаза блестели, как драгоценные камни, а волосы были уложены в изящную причёску, которая подчёркивала её тонкие черты лица. Вместо сутулой и уставшей женщины, которую я видела в зеркале раньше, теперь передо мной стояла загадочная незнакомка с безупречной кожей, на которой играл нежный румянец. Её платье из розового атласа мягко облегало фигуру, подчёркивая её изящество. Я потрогала прядь своих волос, не веря, что это мои настоящие волосы. Они блестели, как шёлк, и я чувствовала, как по телу разливается тепло. В воздухе витал аромат роз, смешанный с запахом пудры, создавая атмосферу волшебства.
— Гости собираются. Нам пора, — произнес генерал, не отводя взгляда.
Леандр стоял рядом, его взгляд был спокойным, но я видела, как его руки сжаты в кулаки. Он молчал, но я чувствовала, что внутри него бушуют эмоции. Его лицо было непроницаемым, но в глазах мелькали искорки, которые я не могла понять.
Я повернулась к своему отражению, пытаясь осознать, что произошло. Это было как сон, но слишком реальный, чтобы быть сном. Я не могла поверить, что эта красавица — я. Но в то же время я чувствовала, что это действительно я, только преображённая.
Но внутри меня бушевал вихрь эмоций, и я не могла избавиться от ощущения, что всё это не для меня.
Я потрогала корсет на груди, чувствуя, как он напоминает доспехи, но понимала, что справлюсь. По совету швей я покормила малышек заранее, чтобы не отвлекаться на это в самый ответственный момент.
Я взяла розовую пелёнку и запеленала Каролину, чувствуя,