В «Вызове Цуруи-сан» я собрал воедино всё, что мне самому хотелось попробовать. В ней оказалось много самоцитат, повествование Цуруи-сан от первого лица и т.д. и т.п. Буду очень рад, если все три истории вам понравится, и не важно, подарят они вам улыбку, ухмылку или усмешку.
Также мне хотелось бы выразить глубокую благодарность всем, кто участвовал в редактировании, вычитке, распространении и реализации этой книги, а также всем, кто её прочитал. До следующего раза, пока.
В заключение
Честно говоря, я не представляю, что мне говорить о произошедшем со студией «Kyoto Animation» 18 июля 2019 года. Кажется, и миллиарда слов будет недостаточно, по-моему, такого вообще словами нельзя выразить. Так что буду краток.
Сотрудники «Kyoto Animation» («Киото анимейшн») оказывали мне помощь в процессе создания аниме-экранизации, и я не могу выразить то, насколько я им благодарен. Немногих из них я встречал лично, и ещё с меньшим числом разговаривал, но некоторые моменты навсегда врезались в мою память, и мне кажется, что я должен беречь эти воспоминания.
Если мне не изменяет память, впервые я побывал в «Kyoto Animation» в начале 2005 года. Одним из первых людей, которых я там встретил, был Ёсидзи Кигами. Он представился, сказав: «Кигами, пишется как „дерево“ и „верх“». Сразу ясно и легко запоминается — я так и не забыл. Хотя, боюсь, что в то время я ещё не имел представления о том, кем был этот человек. Лишь намного позже я узнал, что он — один из лучших мировых специалистов по мультипликации. Однако и тогда я мог чувствовать, каким авторитетом он пользовался у подчинённых.
Дизайнером персонажей и ведущим аниматором была Сёко Икэда, и я запомнил её с самых первых наших встреч. Она была приветливым человеком, задававшим мне очень конкретные вопросы. Однажды она меня спросила: «А как Харухи улыбается?», и я взял и ответил: «Да как открытый полумесяц на боку», а чтобы было нагляднее, тут же нарисовал на бумажке. Если вам интересно посмотреть, что из этого получилось, поищите созданные ей эскизы персонажей.
Наоми Исида занималась подбором цветов. Я её запомнил в тот раз, когда приходил на студию вместе с Ноидзи Ито. Вместе они разглядывали на экране изображение Харухи и дотошно разбирали, что и как должно быть раскрашено. Мне особенно запомнилось то, как они перешли к туфлям Харухи. Исида тыкала мышкой и спрашивала Ноидзи: «Может, так?» «Потемнее». «А так?» «Подойдёт». А я-то вообще разницы между цветами не видел — они для меня были как с другой планеты. Их профессионализм поражал.
С Футоси Нисией (ведущим аниматором второго сезона и «Исчезновения Харухи Судзумии») я впервые пообщался в больнице, в которой мы подыскивали подходящие локации для полнометражного фильма. В то время все волновались из-за нового штамма гриппа, так что мы ходили в масках и с фотоаппаратами, и пациенты смотрели на нас странно. Как-то я сидел на скамейке в комнате ожидания, а Нисия подошёл ко мне с очень серьёзным лицом. Я думал, может, случилось что, а он мне и говорит: «А тебе не кажется, что я сделал персонажей слишком кавайными?» Я бы понял, если бы проблемой была их некавайность, но как кого-то могла беспокоить чрезмерная кавайность? Я сказал ему, что всё в полном порядке, но он так и не прекращал размышлять. Его перфекционизмом нельзя было не восхититься.
Ясухиро Такэмото был режиссёром второго сезона и «Исчезновения Харухи Судзумии», но я его запомнил по еженедельным обсуждениям сценария, которые имели место при создании первого сезона. Причём запомнилось мне больше то, как мы болтали о том, о сём: от чемпионата мира по ралли до Уимблдона и старых ролевых игр для приставки «Famicom» («Фамиком»). Я человек довольно замкнутый, и теперь мне кажется, что он специально так делал, чтобы меня разговорить, и за это я должен отдать ему должное. В последний раз я его встречал несколько лет назад на праздничном мероприятии у «Kadokawa» («Кадокава»), и на прощание мы сказали друг другу как что-то само собой разумеющееся: «Надо как-нибудь ещё собраться, выпьем вместе.» Как горько, что этому уже никогда не бывать.
Я постарался быть как можно более точным, насколько мне это позволила память. Может, в чём-то я и ошибся — надеюсь, вы меня простите.
И наконец, последнее, что я должен сказать:
Я никогда вас не забуду.
Я никогда не забуду того, что вы сделали.
И если вы разделяете эти две мысли, то прочитайте их во множественном числе. Можете даже дописать.
Как же мало я помню. Наверняка, другие люди вспомнят гораздо больше. И пусть они хранят свои воспоминания.
Я же буду беречь те, что достались мне.
Большое вам спасибо.
Нагару Танигава
* * *
Летом, за год до того момента, когда я пишу эти строки, произошла трагедия, которой нет оправдания. Погибли талантливые люди, оставившие нам замечательные плоды своей работы.
Не знаю, как теперь к вам обратиться, но я хотела бы выразить вам свою благодарность. Я испытывала особые чувства, когда наблюдала за тем, как оживают Харухи и другие персонажи, будто становясь частью нашего мира.
С теплотой я вспоминаю наше первое собрание, посвящённое аниме-сериалу, и момент, когда нас пригласили на торжественное начало работы над «Исчезновением». Неловко это говорить, но я была искренне счастлива, что меня приняли в этот коллектив.
Сейчас меня переполняют эмоции, и мне досадно, что я не могу выразить их словами. Но я глубоко признательна всем тем, кто своей работой сформировали важную часть меня.
Большое вам спасибо.
Ноидзи Ито
Литература
«Овертайм семи тайн»:
— «Старые и новые примечательные истории. Вторая часть», ред. Нисио Коити, Кобаяси Ясудзи, изд. «Синтёся», ISBN 978-4106208492.
— «Старые и новые примечательные истории. Прогулка по местам действия», Хонго Кэйко, изд. «Ямакава», ISBN 978-4634225206.
— «Огненный демон», Окусэ Саки, изд. «Гэнтося», ISBN 978-4344815117.
«Вызов Цуруи-сан»:
— «Тайна сиамских близнецов», Эллери Куин, пер. Китада Эрико, изд. «Кадокава», ISBN 978-4041014554.
— «Тайна японской монеты», Китамура Каору, изд. «Согэн Суйри», ISBN