Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл. Страница 49


О книге
к платформе по узкому мостику, перекинутому через бездну вращающихся механизмов.

Человек в кресле медленно развернулся.

Я вскрикнула, прижав руку ко рту.

Это был Гу Синь Вэнь.

Но от прежнего красавца-ученого мало что осталось.

Яд, которым я уколола его в саду, парализовал его тело, но не убил. И Принц... Принц нашел ему применение.

Гу Синь Вэнь был вмонтирован в механический экзоскелет. Его ноги, бесполезные плети, были заменены на стальные паучьи лапы, которые двигались, повинуясь магии. Его левая рука, которую сломал Яо Чэнь, была заменена на механическую клешню.

Его лицо было серым, вены вздулись и почернели от алхимических стимуляторов, которые поддерживали в нем жизнь.

— Ли Юй... Я ждал тебя. Я знал, что ты придешь. Мое сердце чувствовало тебя... даже когда оно перестало биться само.

— Что ты с собой сделал? — прошептала я.

— Я? — он рассмеялся. — Я стал совершенством. Принц даровал мне новую жизнь. Жизнь без боли, без слабости. Теперь я стал совершенным, я чувствую каждого голема наверху. Я чувствую, как они давят твоих варваров. Хруст костей... это так приятно.

Он нажал рычаг на подлокотнике кресла.

Из тени механизмов вышли стражи.

Это были не люди. Это были механические куклы, вооруженные лезвиями вместо рук.

— Уничтожить их! — взвизгнул Гу Синь Вэнь. — Но девку оставить мне! Я хочу разобрать её... посмотреть, как она устроена внутри.

Куклы бросились на нас. Их движения были дергаными, но молниеносными.

— Защищайте госпожу! — крикнул Яо Чэнь, бросаясь вперед.

Завязался бой.

На узком мостике было тесно. Лезвия кукол высекали искры из мечей моих защитников.

Яо Чэнь дрался как демон. Он срубил голову одному механизму, пнул другой в пропасть, прямо в шестерни. Раздался жуткий скрежет, металл сминал металл.

Но врагов было много. Они лезли со всех сторон, спускаясь по цепям и трубам.

— Железный Кулак! Держи мост! — скомандовал Яо Чэнь. — А-Бин, прикрой тыл! Ли Юй, за мной! Нам нужно к кристаллу!

Мы прорывались к платформе.

Гу Синь Вэнь наблюдал за нами, маниакально улыбаясь.

— Ты не успеешь! — кричал он. — Еще немного, и големы прорвут строй! А потом они повернут к городу и раздавят его!

Мы ворвались на платформу.

Гу Синь Вэнь развернул свое кресло. Его механические ноги-лапы зацокали по металлу. Он поднялся, возвышаясь над нами на полметра.

— Привет, муженек, — прошипел он, глядя на Яо Чэня. — Пришел вернуть жену?

— Пришел вернуть долг, — Яо Чэнь атаковал.

Гу Синь Вэнь был быстр. Невероятно быстр для калеки. Его механическая клешня перехватила меч Яо Чэня. Другой рукой, в которой был спрятан клинок, он нанес удар.

Яо Чэнь увернулся, но лезвие разрезало его куртку на груди.

— Ты устарел, Яо Чэнь! — хохотал Гу. — Плоть слаба! Сталь вечна!

Он теснил Яо Чэня к краю платформы. Внизу вращались гигантские жернова.

Я осталась одна, кристалл пульсировал передо мной.

«Думай, Ли Юй, думай!»

Я посмотрела на схему управления. Множество рычагов, клапанов. Это была сложная гидравлическая система. Зеленая жидкость поступала в кристалл, преобразовывалась в энергию и уходила по трубам.

Если разбить кристалл — энергия вырвется наружу и убьет нас всех. Взрыв снесет половину дворца.

Нужно остановить поток.

Я начала лихорадочно крутить вентили, перекрывая подачу.

— Не трогай! — заорал Гу Синь Вэнь, заметив меня.

Он отшвырнул Яо Чэня ударом механической лапы и бросился ко мне.

Я выхватила свой короткий меч.

— Не подходи!

Гу Синь Вэнь замахнулся клешней.

— Ты всегда была занозой, Ли Юй! Глупая, упрямая сука!

Я пригнулась, пропуская клешню над головой, и ударила мечом в сочленение его механической ноги. Лезвие заскрежетало, но не пробило броню.

Гу ударил меня тыльной стороной ладони. Удар был такой силы, что меня отбросило к пульту. Я ударилась спиной о рычаги, дыхание перехватило.

Он навис надо мной.

— Теперь ты умрешь. Медленно.

Он поднял клешню, чтобы раздавить мне череп.

Я зажмурилась.

— Эй, жесткий! — раздался крик.

Гу обернулся.

Яо Чэнь летел на него. Он оттолкнулся от перил платформы, вложив весь свой вес и всю свою ярость в прыжок.

Он не бил мечом. Он прыгнул на спину экзоскелета Гу Синь Вэня.

— Слезай с моей жены! — прорычал он.

Яо Чэнь вонзил кинжал в щель между броней и шеей Гу. Туда, где виднелась плоть.

Гу взвыл. Механические лапы подогнулись. Он начал метаться, пытаясь сбросить Яо Чэня. Клешня щелкала в сантиметре от лица моего мужа.

— Ли Юй! — крикнул Яо Чэнь, удерживаясь из последних сил. — Ломай здесь все!

Я сползла на пол. Вентили не помогали. Давление было слишком высоким.

Взгляд упал на небольшую коробочку сбоку от кристалла. Стеклянная колба, внутри которой вращался золотой маятник. Регулятор ритма.

«Сердце», — поняла я. — «Это сердце машины».

Если остановить ритм, система пойдет вразнос, но не взорвется сразу.

Я схватила меч.

— Прости, папа, — прошептала я. — Я снова ломаю дорогие вещи.

Я размахнулась и ударила по колбе.

Стекло брызнуло во все стороны. Маятник сбился с ритма, начал биться о стенки.

Гул в зале изменился. Ровное Ту-дум сменилось визгом и скрежетом.

Трубы начали лопаться. Зеленый пар вырвался наружу.

— НЕТ!!! — закричал Гу Синь Вэнь. — Мои големы! Моя армия!

Экзоскелет дернулся и замер. Магия, питавшая его, исчезла.

Гу Синь Вэнь рухнул на пол, придавленный весом собственного железа. Он был беспомощен. Просто кусок мяса в груде металла.

Яо Чэнь спрыгнул с него, тяжело дыша. Он подбежал ко мне и помог подняться.

— Ты цела?

— Цела, — я кивнула, глядя на поверженного врага.

Гу Синь Вэнь хрипел, глядя на нас с ненавистью.

— Это... еще не конец... Принц... он убьет вас...

Яо Чэнь подошел к нему.

— Знаешь, Гу, — сказал он спокойно. — Я хотел убить тебя долго и мучительно. За все, что ты сделал с Ли Юй. За то, что предал её отца.

Он поднял меч.

— Но у меня нет времени.

Он вонзил меч в сердце Гу Синь Вэня. Прямо сквозь механическую пластину.

Бывший жених дернулся и затих. Его глаза остекленели, уставившись в потолок, полный шестеренок, которые теперь останавливались одна за другой.

Тишина начала заполнять зал. Только шипение пара нарушало её.

— Големы встали, — сказала я, чувствуя, как ноги становятся ватными от пережитого ужаса.

— Да, — Яо Чэнь обнял меня. — Мы сделали это.

Перейти на страницу: