Пламя и пепел - Ян Ли. Страница 47


О книге
вас прямо сейчас.

Хороший вопрос. Очень хороший вопрос.

Я глубоко вдохнул. Пламя внутри меня шевельнулось, реагируя на напряжение, но я заставил его успокоиться. Не время для драки. Пока не время.

— После активации печати мы вынуждены были бежать и столкнулись с карательным отрядом Временного правительства, — начал я. — Ты знаешь это, Чжэнь. Ты видел, в каком состоянии мы были, когда печать активировалась. Не желая провоцировать и углублять конфликт, мы ушли рискованной портальной техникой. Мы думали, что умрём, и не хотели подвергать риску спутников.

— Но не умерли.

— Нет. Но столкнулись с Владыкой Пустоты. Он наглядно продемонстрировал, что у нас нет шансов в бою. Предложил выбор — смерть или служба. Мы выбрали жизнь.

— Вы выбрали предательство.

— Мы выбрали выживание, — поправил я. — Это не одно и то же.

Чжэнь покачал головой.

— Для меня — одно. Вы заключили пакт с демоном. Приняли его метку. Стали его слугами. Неважно, какие причины вами двигали — результат один.

— И какой же?

— Вы больше не люди.

Слова ударили больнее, чем я ожидал. Не потому что они были несправедливыми — они были чертовски точными. Мы действительно больше не были людьми. Не полностью. Ещё менее людьми, чем до этого — а ведь и до этого человеческого во мне оставалось не так много. Печать Пустоты изменила нас окончательно, и отрицать это было бессмысленно.

Но это не значило, что мы были врагами.

— Мы не нападали на людей, — сказал я. — Только на охотников Ордена, которые пришли сюда убивать.

— Убивать демонов, — возразил Чжэнь. — Это их работа.

— Убивать всех, кто связан с демонами. Включая нас. Включая вас, если на то пошло. Орден не делает различий между демонопоклонниками и невинными жертвами. Ты это знаешь не хуже меня.

Чжэнь нахмурился. Это был хороший аргумент, и он это понимал. Орден Карающей Длани славился своим… энтузиазмом в истреблении всего, что хоть отдалённо пахло демонической энергией. Выжившие в оккупированном городе определённо попадали под эту категорию.

— Мы не просили вас убивать охотников, — сказал он наконец.

— Вы и не могли. Мы не виделись всё это время. Но это не меняет факта — охотники пришли сюда не ради спасения выживших. Они пришли оценить угрозу и доложить руководству. А потом Орден прислал бы армию, которая сожгла бы весь город дотла. Вместе с катакомбами. Вместе с вами.

— Откуда тебе знать их планы?

— Потому что я знаю Орден. И потому что инквизитор четвёртой ступени не возглавляет разведывательную группу просто так. Он здесь, чтобы подготовить почву для полномасштабной операции.

Я кивнул на Чжао Миня, который молчал, буравя меня взглядом.

— Спроси его сам, если не веришь мне.

Чжэнь повернулся к инквизитору.

— Это правда?

Чжао Минь сплюнул кровью.

— Я не обязан отвечать на вопросы демонопоклонников.

— Ты обязан отвечать на вопросы культиватора пятой ступени, который держит твою жизнь в руках, — холодно ответил Чжэнь. — Говори.

Инквизитор колебался. Потом, видимо, решил, что честность в данном случае работает на него.

— Моя миссия — разведка. Оценка численности демонов, их структуры командования, слабых мест в обороне. После моего доклада Орден примет решение о дальнейших действиях.

— Каких действиях?

— Очищение. — Слово прозвучало с такой убеждённостью, что стало ясно — для него это была не угроза, а обещание. — Столица осквернена. Демоническая энергия пропитала каждый камень, каждую каплю воды, каждую пядь земли. Спасти город невозможно. Можно только уничтожить.

— А люди? Выжившие?

— Будут эвакуированы, если возможно. Если нет — их жертва послужит делу очищения.

Тишина. Долгая, тяжёлая тишина.

Чжэнь смотрел на инквизитора так, словно видел его впервые. И понимал, что видит.

— Значит, — медленно произнёс он, — ты готов уничтожить тысячи невинных людей ради своего «очищения».

— Во славу Небес, — подтвердил Чжао Минь. — Невинные переродятся в лучшем мире. Осквернённые сгорят в пламени справедливости. Таков путь Ордена.

— Таков путь безумия.

Я видел, как меняется выражение лиц партизан. Здоровяк с топором стиснул рукоять так, что побелели костяшки. Молодой парень отступил на шаг, словно услышанное физически оттолкнуло его. Целительница побледнела.

Это были люди, которые месяцами выживали в этом городе. Их друзья, семьи, знакомые — все были здесь, в катакомбах или где-то ещё. И теперь они узнали, что «спасители» из Ордена планируют сжечь их вместе с демонами.

— Видишь, Чжэнь? — сказал я тихо. — Мы не враги. Мы делаем грязную работу, да. Но мы не собираемся уничтожать город и всех в нём.

— Вы служите демону.

— Который, как ни странно, заинтересован в сохранении этого города. Ему нужна база, логово, пускай даже угодья — а не выжженная пустыня.

— И ты считаешь это оправданием?

— Я считаю это реальностью. Мы не выбирали эту ситуацию, Чжэнь. Нас загнали в угол, и мы сделали то, что было нужно для выживания. Ты можешь осуждать нас за это — твоё право. Но не говори, что мы предатели. Мы не предавали людей. Мы просто перестали быть полностью людьми сами.

Чжэнь молчал. Я видел борьбу на его лице — гнев, разочарование, понимание, отторжение. Он был хорошим человеком, настоящим воином, который всю жизнь следовал кодексу чести. И сейчас этот кодекс требовал от него убить нас — осквернённых, заключивших пакт с демоном.

Но другая часть его — та, что помнила наши совместные бои, наши планы, наши жертвы — не могла просто так перечеркнуть всё это.

— Дай нам уйти, — сказала Мэй. — Мы не причиним вреда твоим людям. Просто разойдёмся.

— А пленники?

— Их мы забираем. Владыке нужна информация.

— Чтобы лучше защитить город от Ордена?

— Чтобы лучше понимать угрозу. Да, это можно интерпретировать как защиту.

Чжэнь снова посмотрел на Чжао Миня. Потом на нас. Потом на своих людей.

— Отпустите охотников, — сказал он наконец. — Всех троих. Тогда я позволю вам уйти.

Я покачал головой.

— Не могу. Владыка приказал доставить их живыми. Если я вернусь без них — печать активируется.

— Печать?

— Часть пакта. Гарантия лояльности. — Я невесело усмехнулся. — Как видишь, наш выбор был не совсем свободным.

Чжэнь нахмурился глубже.

— То есть вы не просто служите демону — вы связаны с ним магически?

— Можно и так сказать.

— Это делает вас ещё опаснее.

— Или предсказуемее. Ты точно знаешь, что мы будем делать — следовать приказам Владыки. Никаких сюрпризов, никаких скрытых агенд. Простая, понятная мотивация.

— Мотивация рабов.

— Предпочитаю термин «сотрудники на полный день с ограниченными возможностями увольнения».

Мэй едва слышно хрюкнула. Даже в такой ситуации она ценила хорошую (или плохую) шутку.

Чжэнь не улыбнулся, только долго смотрел на меня. Потом медленно кивнул.

— Хорошо. Уходите. Забирайте пленников. Но если мы встретимся снова…

Перейти на страницу: